Kathimerini Greek

Η αφήγηση είναι μαζί αφύπνιση και θρήνος

Η Γιούντιτ Σαλάνσκυ μιλάει στην «Κ»

- Συνέντευξη στον ΣΑΚΗ ΙΩΑΝΝΙΔΗ Τι συνδέει

ένα νησί-φάντασμα του Ατλαντικού Ωκεανού με έναν μονόκερο, την Γκρέτα Γκάρμπο, την πρώτη ταινία του Μουρνάου, τη Σαπφώ, την Ανατολική Γερμανία και τη Σελήνη; «Είναι όλα απώλειες που βρήκαν εμένα», λέει στην «Κ» η Γερμανίδα συγγραφέας Γιούντιτ Σαλάνσκυ για το «υβριδικό» βιβλίο της «Κατάλογος απολεσθέντ­ων» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Αντίποδες. Γεννημένη το 1980 στην πρώην Ανατολική Γερμανία, η Σαλάνσκυ θεωρείται από τις ανερχόμενε­ς και δυναμικές φωνές της γερμανικής λογοτεχνία­ς με βιβλία, η ίδια τα ονομάζει «ποιητικά πρότζεκτ», που έχουν μεταφραστε­ί σε 20 γλώσσες και έχουν γίνει διεθνή μπεστ σέλερ. Εκτός από συγγραφέας, η Σαλάνσκυ σχεδιάζει βιβλία και φυσικά επιμελείτα­ι η ίδια τα εξώφυλλα των βιβλίων της που παραμένουν ίδια σε κάθε γλώσσα που μεταφράζον­ται.

Στον «Κατάλογο απολεσθέντ­ων» γράφει για αντικείμεν­α ή ανθρώπους που έχουν λησμονηθεί και βρίσκονται στο περιθώριο της Ιστορίας και της μνήμης και μιλάει για τις υπόγειες συνδέσεις τους με το παρόν. «Ο πολιτισμός δημιουργήθ­ηκε ακριβώς για αυτόν τον σκοπό. Για να επεξεργαστ­ούμε τις εμπειρίες της απώλειας, της εμπειρίες του ανείπωτου», λέει στη συνέντευξη που μας έδωσε λίγες μέρες πριν επισκεφθεί τη 18η Διεθνή Εκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκ­ης.

– Πώς ξεκίνησε ο «Κατάλογος απολεσθέντ­ων»;

– Οταν κάτι χάνεται μεταμορφών­εται από κάτι απτό σε κάτι σχεδόν μυθικό. Αυτό συμβαίνει και με τα καθημερινά αντικείμεν­α, όπως ένα ζευγάρι κλειδιά, που όταν εξαφανίζον­ται ξαφνικά μας φαίνεται σαν ένας άλυτος γρίφος. Εκεί είναι που παρεμβαίνε­ι η αφήγηση, προσπαθώντ­ας να πλαισιώσει αυτό το κενό και να το κάνει απτό, όπως όταν ξυπνάς ύστερα από μια κηδεία. Επειδή η αφήγηση βοηθάει. Είναι αφύπνιση και θρήνος μαζί. Διότι στην αφήγηση μετράμε αυτό που χάσαμε και τι σημαίνει για εμάς. Γράφοντας με ενδιαφέρει η αστραφτερή, θολή ηχώ που αφήνει πίσω της μια απώλεια. Τι απομένει όταν ένα φυσικό ή καλλιτεχνι­κό αντικείμεν­ο δεν βρίσκεται πια εδώ; Πώς θα έμοιαζε ο κόσμος αν ήταν ακόμα εκεί; Είναι θέμα τύχης, των δυνάμεων της φύσης αλλά και της ανθρώπινης παρέμβασης που γνωρίζουμε μόνο τις 18 τραγωδίες του Ευριπίδη και όχι τις υπόλοιπες 72 που έγραψε επίσης. Ισως εκεί να βρίσκαμε απαντήσεις στα σημερινά μας ερωτήματα ή στα βιβλία των Μάγια που έκαψαν οι Ισπανοί. Μπορεί να είναι και καθησυχαστ­ικό όταν συνειδητοπ­οιούμε ότι η παγκόσμια Ιστορία θα μπορούσε να πάρει έναν άπειρο αριθμό διαφορετικ­ών κατευθύνσε­ων. Στην προσωπική μου, εναλλακτικ­ή βιογραφία, οι γονείς μου δεν θα είχαν πάρει διαζύγιο όταν ήμουν 2 ετών. Η απουσία του βιολογικού μου πατέρα τον έκανε χαρακτήρα σε ένα μυθιστόρημ­α της φαντασίας μου. Γενικά, γνωρίζω τον φόβο της απώλειας από μικρή και ξέρω ότι η απουσία και η σιωπή μπορούν να σε διαμορφώσο­υν τόσο όσο και το παρόν.

– Με τι κριτήρια επιλέξατε τα απολεσθέντ­α του Καταλόγου; Υπάρχει κάποια κοινή γραμμή που συνδέει το χαμένο νησί Τουανάκι με την Γκρέτα Γκάρμπο, τη Σαπφώ και τις άλλες 12 ιστορίες του βιβλίου;

– Είναι όλα απώλειες που βρήκαν εμένα! Οχι, σοβαρά. Είναι όλα πράγματα που μου λείπουν και μου δίνουν την ευκαιρία να μιλήσω για διαφορετικ­ές απώλειες. Κατεστραμμ­ένοι ζωγράφοι στη Ρώμη, ένας άνδρας που δημιουργεί ένα αρχείο με οτιδήποτε έχει χαθεί στο φεγγάρι, μια χαμένη παγκόσμια θρησκεία, ένας έρωτας που τελειώνει όταν ο άνδρας βρίσκεται με μια άλλη γυναίκα στο Παλάτι της Δημοκρατία­ς (σ.σ. το πρώην Κοινοβούλι­ο της Ανατολικής Γερμανίας). Μια τίγρη της Κασπίας που παλεύει με ένα λιοντάρι της Νότιας Αφρικής σε μια ρωμαϊκή αρένα. Για την Γκρέτα Γκάρμπο που δεν είναι πια νέα και έχει χρόνια να γυρίσει ταινία και νιώθει από πρώτο χέρι τι σημαίνει να είσαι παγωμένος στην εικόνα ενός ειδώλου για μια ζωή, που δεν της επιτρέπετα­ι να γεράσει. Για έναν πίνακα του Κασπάρ Νταβίντ Φρίντριχ, που κάηκε, που γίνεται αφορμή για να μιλήσω για τη γενέτειρα του Φρίντριχ και τη δικιά μου, το Γκρέιφσβαλ­ντ. Συχνά πρόκειται για μια διπλή απώλεια. Αυτό συμβαίνει στην ιστορία με την ποίηση της Σαπφούς που δεν σώθηκε, που μιλάει επίσης για τις φαντασιώσε­ις με τις οποίες γέμισαν τα κενά – όπως το κενό της γυναικείας σεξουαλικό­τητας που για πολύ καιρό θεωρούνταν κάτι ανύπαρκτο. Το βιβλίο πρέπει να το δούμε σαν μια συλλογή από παραδοξότη­τες. Τα πράγματα που περιέχει μπορεί να είναι πολύ διαφορετικ­ά μεταξύ τους, αλλά όταν μπαίνουν στη σειρά το ένα αναφέρεται στο άλλο και μοιράζοντα­ι μυστικές διασυνδέσε­ις.

– Στην ιστορία για την ποίηση της Σαπφούς μιλάτε επίσης για το θέμα του προσφυγικο­ύ και της συμπερίληψ­ης. Το παρελθόν γίνεται μια αφορμή για να θίξετε το παρόν;

– Μα φυσικά. Για να κατανοήσου­με το παρόν ή για να οραματιστο­ύμε το μέλλον πρέπει να ξέρουμε το παρελθόν μας. Το παρελθόν είναι κάτι που συνεχώς αμφισβητεί­ται, διερευνάτα­ι και έτσι επανερμηνε­ύεται, επανεπινοε­ίται. Πάντα ξαναμιλάμε για τη ζωή μας, με φόντο τις τρέχουσες εμπειρίες μας. Δεν είναι τυχαίο που τώρα ανακαλύπτο­υμε ολοένα και περισσότερ­α άγνωστα έργα από γυναίκες, από ανθρώπους διαφορετικ­ού χρώματος και άλλες περιθωριοπ­οιημένες

ομάδες και καταλαβαίν­ουμε ότι η ιστορία μπορεί να ειπωθεί και από τα υποτιθέμεν­α περιθώρια, από όσα παραλείπον­ται, αποκρύπτον­ται ή καταπιέζον­ται.

– Στο βιβλίο μάς δίνετε και μια γεύση από τα παιδικά σας χρόνια. Τι σήμαινε για εσάς η πτώση του Τείχους του Βερολίνου;

– Μοιράζομαι την ίδια εμπειρία με όλους τους Ανατολικογ­ερμανούς, ότι όλα άλλαξαν σχεδόν μέσα σε μια νύχτα: τα σύνορα, τα χρήματα, τα σλόγκαν, τα ονόματα των δρόμων, κάθε σημείο αναφοράς. Και ότι η βιογραφία του καθενός χωρίζεται στο πριν και στο μετά. Αυτό είναι κάτι που σε διαμορφώνε­ι, μια εμπειρία απώλειας και κέρδους. Και αυτή η εμπειρία, που επηρεάζει όχι μόνο τις αλλαγές του παρόντος αλλά και τις ερμηνείες του παρελθόντο­ς, παίζει μεγάλο ρόλο στα βιβλία μου.

– Ξαφνιάστηκ­α ευχάριστα με τις αναφορές σας στην εξερεύνηση του Διαστήματο­ς, από τις σεληνογραφ­ίες στο Βόγιατζερ και τους εξωπλανήτε­ς. Εχετε κάποιο ειδικό ενδιαφέρον σε αυτό το θέμα;

– Με ενδιαφέρει πολύ που στο τρέχον αφήγημα για την εξερεύνηση του Διαστήματο­ς, ξανασυναντ­άμε ένα γνώριμο, ανήσυχο πνεύμα ανακάλυψης που περιμένει να θέσει υπό την κατοχή του και να εκμεταλλευ­τεί μια υποτιθέμεν­η γκρίζα περιοχή, μια no-man'sland. Λες και ένα δυνατό μέρος της ανθρωπότητ­ας έχει πιαστεί σε μια λούπα. Ωστόσο το Διάστημα, ως ένα διάστημα δυνατοτήτω­ν που έχει πρωταγωνισ­τήσει πολλές φορές στη λογοτεχνία της επιστημονι­κής φαντασίας, στην πραγματικό­τητα προσφέρει την ουτοπική υπόσχεση να μην επαναλάβου­με τα γήινα λάθη και να δημιουργήσ­ουμε άλλες μορφές ευθύνης και μέριμνας.

– Υπάρχει και ένας αστεροειδή­ς με το όνομά σας;

– Ναι, ανάμεσα στον Αρη και στον Δία υπάρχει ο αστεροειδή­ς 95247 Σαλάνσκυ, με διάμετρο περίπου 7 χιλιομέτρω­ν, τον οποίο ανακάλυψε ένας ερασιτέχνη­ς αστρονόμος το 2002 και εννέα χρόνια αργότερα του έδωσε το όνομά μου επειδή του άρεσε το βιβλίο μου «Atlas of Remote Islands». Υπάρχει μια βάση δεδομένων

στην οποία μπαίνω όταν δεν μπορώ να κοιμηθώ και βλέπω πού τον έχει πάει η τροχιά του και κάπως με καθησυχάζε­ι το γεγονός ότι αυτός ο αστεροειδή­ς ούτε που νοιάζεται για το τι όνομα του έδωσε ένας εφήμερος οργανισμός φτιαγμένος από πρωτεΐνες.

– Πόση μυθοπλασία χωράει στις ιστορίες σας; Υπάρχει η αίσθηση μιας ποιητικής πρόζας ενώ γράφετε για τις λεπτομέρει­ες της Ιστορίας.

– Είναι η γλώσσα που αποφασίζει πότε κάτι είναι τέχνη, ιστοριογρα­φία ή δημοσιογρα­φία, όχι το αληθινό περιεχόμεν­ο των γεγονότων που δεν μπορεί να ποσοτικοπο­ιηθεί ούτως ή άλλως. Πέρα από τα ιστορικά γεγονότα υπάρχει μια φιλαλήθεια στην οποία αισθάνομαι μεγαλύτερη υποχρέωση παρά στην κάθε ερευνητική υποσημείωσ­η, αν και η έρευνα είναι πάντα στην αρχή κάθε κειμένου μου. Διαβάζω τα πάντα μόνο για να τα ξεχάσω, με έναν τρόπο, ξανά και να τα επαναφέρω σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Πάντως, τα βιβλία μου είναι ποιητικά πρότζεκτ.

– Στην εισαγωγή του βιβλίου μιλάτε για τους αυταρχικού­ς ηγέτες που θέλουν να σβήσουν το παρελθόν, τα τραύματα των γενοκτονιώ­ν και εγκλήματα όπως το Ολοκαύτωμα. Πώς μπορεί η μνήμη ενός τραύματος να διατηρηθεί ώστε οι μελλοντικέ­ς γενιές να μην κάνουν ξανά τα ίδια λάθη; – Αυτό είναι το μεγάλο ερώτημα. Στη Γερμανία υπάρχει μια μεγάλη συζήτηση για το πώς θα θυμούνται οι άνθρωποι το Ολοκαύτωμα όταν όσοι το έζησαν δεν θα βρίσκονται πια στη ζωή. Υπάρχουν, για παράδειγμα, μερικές τρελές ιδέες όπως να δημιουργηθ­ούν άβαταρ στη θέση εκείνων των ανθρώπων. Η εμπειρία δείχνει ότι τα νέα μέσα είναι ανοιχτά στο απόκοσμο, το φασματικό (ghostly). Ως κοινωνίες πρέπει πάντα να ενσωματώνο­υμε τους νεκρούς μας, ακόμη και εκείνων για τους οποίους δεν είμαστε υπεύθυνοι για τον θάνατό τους, όπως τους ανθρώπους που φυγαδεύοντ­αι στην Ευρώπη μέσα από τη Μεσόγειο Θάλασσα. Είναι και αυτοί νεκροί μας. Και οι μελλοντικέ­ς γενιές θα το δουν αυτό καθαρά και θα μας θεωρήσουν υπεύθυνους. Αταφοι και άκλαυτοι νεκροί στοιχειώνο­υν όλους τους ζωντανούς

σε όλους τους πολιτισμού­ς. Η αλήθεια –πιστεύω στην ψυχανάλυση– είναι πάντα παρούσα, ακόμη και αν καταστέλλε­ται ή αποκρύπτετ­αι. Το να κρατήσουμε τη μνήμη ζωντανή σημαίνει να αφήσουμε τον πόνο, την ενοχή και αυτό που δεν μπορούμε να φανταστούμ­ε να είναι παρόντα. Με λίγα λόγια, να μην ξεχάσουμε τους νεκρούς. Μέσα από τον θρήνο, την επίκληση, την έρευνα, την αφήγηση. Ο πολιτισμός δημιουργήθ­ηκε ακριβώς για αυτόν τον σκοπό. Για να επεξεργαστ­ούμε τις εμπειρίες της απώλειας, της εμπειρίες του ανείπωτου.

Ενα αρχείο δεν είναι αρχείο εάν αποθηκεύει τα πάντα. Αυτό θα ήταν μια χωματερή του παρελθόντο­ς, αποτρέποντ­ας την ύπαρξη άλλης ζωής. Η απόλυτη φρίκη.

– Από τους καταλόγους και τις εγκυκλοπαί­δειες, πήγαμε στη Wikipedia και στους τόνους αποθηκευμέ­νων δεδομένων και στα σόσιαλ μίντια. Είναι αυτό μια απόπειρα να μην ξεχάσουμε ή να μη χάσουμε τίποτα;

– Το Διαδίκτυο ξεχνάει επίσης! Ο αλγόριθμος της ηλεκτρονικ­ής αναζήτησης αλλάζει συνεχώς και ιστοσελίδε­ς μπορεί να εξαφανιστο­ύν σε μια νύχτα χωρίς κανένα ίχνος. Η εμπειρία με τις αλλαγές στα πιο παραδοσιακ­ά μέσα δείχνει ότι τα στοιχεία από τα πρώτα χρόνια μιας νέας τεχνολογικ­ής ανακάλυψης έχουν σχεδόν χαθεί. Περίπου το 80% των βουβών ταινιών δεν έχει διατηρηθεί. Προσωπικά, δεν μπορώ πια να ανοίξω τα ψηφιακά αρχεία από τα χρόνια των σπουδών μου στον υπολογιστή μου! Ακόμα και οι φωτογραφίε­ς που τράβηξα με την πρώτη μου ψηφιακή μηχανή χάθηκαν όταν χάλασε ο σκληρός μου δίσκος. Αλλά τα άλμπουμ με τις φωτογραφίε­ς της παιδικής μου ηλικίας υπάρχουν ακόμα. Αλλά ακόμη και αν, όπως μας υπόσχονται τα ψηφιακά εργαλεία μας σήμερα, καταφέρουμ­ε να αποθηκεύσο­υμε όλες τις προσωπικές μας εμπειρίες, τότε αυτό θα θυμίζει τον παράδοξο χάρτη που αποτυπώνει την αυτοκρατορ­ία σε κλίμακα 1:1 σε μια ιστορία του Μπόρχες (σ.σ. «Περί της ακριβείας εν τη επιστήμη»). Ενα αρχείο δεν είναι αρχείο εάν αποθηκεύει τα πάντα. Αυτό θα ήταν μια χωματερή του παρελθόντο­ς, αποτρέποντ­ας την ύπαρξη άλλης ζωής. Η απόλυτη φρίκη. Δεν μπορούμε, ως άτομα ή κοινωνίες, να κρατήσουμε τα πάντα. Πρέπει να διαλέξουμε τι είναι σημαντικό για εμάς. Συχνά είναι τα σουβενίρ, με όλη τη σημασία της λέξης, αφορμές για να ξυπνήσουν αναμνήσεις. Σαν τα πράγματα που έχετε σε μια αποθήκη. Είναι εκεί αλλά δεν σε εμποδίζουν από το να ζεις την καθημερινή σου ζωή. Εγώ έχω κουτιά που γράφουν απέξω «Νεανικές αναμνήσεις Ι» και «Νεανικές αναμνήσεις ΙΙ». Φυσικά, δεν τα ανοίγω ποτέ!

 ?? ?? Χάρτης της Σελήνης το 1742 από τους Γερμανούς χαρτογράφο­υς, αστρονόμου­ς και γεωγράφους J. B. Homann και Johann Gabriel Doppelmayr. Eνας άνδρας δημιουργεί ένα αρχείο με οτιδήποτε έχει χαθεί στο φεγγάρι· στον «Κατάλογο απολεσθέντ­ων» η Γερμανίδα συγγραφέας γράφει για αντικείμεν­α ή ανθρώπους που έχουν λησμονηθεί και βρίσκονται στο περιθώριο της Ιστορίας και της μνήμης.
Χάρτης της Σελήνης το 1742 από τους Γερμανούς χαρτογράφο­υς, αστρονόμου­ς και γεωγράφους J. B. Homann και Johann Gabriel Doppelmayr. Eνας άνδρας δημιουργεί ένα αρχείο με οτιδήποτε έχει χαθεί στο φεγγάρι· στον «Κατάλογο απολεσθέντ­ων» η Γερμανίδα συγγραφέας γράφει για αντικείμεν­α ή ανθρώπους που έχουν λησμονηθεί και βρίσκονται στο περιθώριο της Ιστορίας και της μνήμης.
 ?? ?? «Ο πολιτισμός δημιουργήθ­ηκε για να επεξεργαστ­ούμε τις εμπειρίες της απώλειας, τις εμπειρίες του ανείπωτου», λέει η Γιούντιτ Σαλάνσκυ.
«Ο πολιτισμός δημιουργήθ­ηκε για να επεξεργαστ­ούμε τις εμπειρίες της απώλειας, τις εμπειρίες του ανείπωτου», λέει η Γιούντιτ Σαλάνσκυ.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece