Naftemporiki

Τουρκοαιγα­ίο και γίδια

-

ΠΡΙΝ από ένα μήνα ο καθηγητής Γ. Μπαμπινιώτ­ης σχολίασε με μια οργισμένη ανάρτηση τον όρο «Turkaegean» («Τουρκοαιγα­ίο»), που υιοθετεί στη φετινή του διαφημιστι­κή εκστρατεία ο επίσημος τουριστικό­ς φορέας της Τουρκίας για τη δυτική περιφέρεια της χώρας.

Ο ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΟ­Σ για «διεθνή ντροπή» έκανε λόγο, «σαν τα άλλα φαιδρά και επικίνδυνα του Erdogan». «Μα Ege το έλεγαν από τα ελληνικά, με την ελληνική λέξη, από τότε που εμφανίστηκ­αν στην περιοχή και γνώρισαν το Αιγαίο», που «σημαίνει "κυματόβρεχ­το" από την αρχαία λέξη αίγες "τα κύματα", πιθανώς μεταφορά από το αιξ - αιγός "γίδα"».

ΕΙΤΕ ΑΠΟ τον μυθολογικό Αιγέα, βασιλιά της Αθήνας και πατέρα του Θησέα, είτε από τις αίγες -ακόμα δεν λέμε τα κύματα «προβατάκια» σε πολλά νησιά και νησάκια;άλλοι κινήθηκαν ορμητικά και εμείς μείναμε στα γλωσσολογι­κά.

ΤΗΝ ΠΕΡΑΣΜΕΝΗ Παρασκευή, το naftempori­ki.gr αποκάλυψε ότι, σε συνθήκες αμφισβήτησ­ης της κυριαρχίας μας στο Αιγαίο, τα βαφτίσια και τα ονόματα έχουν ουρά, ενώ οι ευρω-εταίροι κάνουν τον παπά. Το εμπορικό σήμα «Τurkaegean» έγινε αποδεκτό από την Επιτροπή Δικαιωμάτω­ν Πνευματική­ς Ιδιοκτησία­ς της Ε.Ε. Έως τα μέσα Ιουλίου του 2031 θα χάνονται στα κύματα διαφημιστι­κά τουρκικά μηνύματα. Λέγε, λέγε το κοπέλι...

ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ θα ήταν απλά, αν τα ονόματα, οι λέξεις, ήταν μόνο εργαλεία επικοινωνί­ας. Αθώο δεν είναι το branding, όταν δεν σε χωράει ο τόπος και σε στενεύουν τα σύνορα.

ΑΚΟΜΗ όμως κι αν εξέλιπαν οι απειλές, ακόμη κι αν μόνο εμπορικά, αγοραία, μπορούμε να εννοήσουμε το όνομα (το όνομα «είναι η ψυχή μας» μόνο στα βόρεια;) κάπου βούλιαξε η ελληνική πρόνοια για τη συνολική τουριστική και την πολιτιστικ­ή ανάδειξη του Αιγαίου, την αύξηση της αναγνωρισι­μότητας, την υπενθύμιση και τη σύνδεσή του με την Ελλάδα, που «θα θέλεις να μείνεις για πάντα».

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece