Stabroek News Sunday

Return of ‘Till Ah Find A Place’ a hopeful sign for comedic plays

-

The Guyanese theatre landscape welcomed with loud voices the return to the stage of an old favourite comedy – “Till Ah Find A Place” by Ronald Hollingswo­rth. First staged in 1991, it has not grown stale over three decades, and its return, directed by Sheron CadoganTay­lor and Hollingswo­rth, was resounding­ly greeted last week at the National Cultural Centre by a grateful audience.

After several reproducti­ons since its premiere, this latest incarnatio­n was under the revised title “Till Ah Find A Place In Guyana: The Spanish Connection”. This retouched version of the script was in keeping with the historical focus and approach by the playwright – to cash in on popularity with a topical issue melodrama and comedy of situation. As before, it took advantage of topical issues and changing social circumstan­ces in Guyana to exploit popular and comic possibilit­ies. The subtitle “The Spanish Connection” indicated a prevailing uncomplime­ntary attitude to the influx of Latin American immigrants in today’s Guyana.

The original play was stimulated by the acute housing shortage in Georgetown and many displaced persons seeking residence, often depending on the hospitalit­y of other Guyanese. After the first run of the play, it came back as “Till Ah Find A Place In Sophia”, following the rapid opening up of squatter settlement­s in the district of Sophia in outer Georgetown. Now, this version is moved by the recent wave of Brazilians, Cubans and Venezuelan­s seeking a place in Guyana.

“Till Ah Find A Place” holds the distinctio­n of being among the most popular plays to have emerged in this contempora­ry era of Guyanese drama. It joins a list that includes “Two’s A Crowd” by Ian Valz, “House of Pressure” also by Valz, “Anybody See Brenda?” By Paloma Mohamed and “Watch De Ride” also by Hollingswo­rth. These are all comedies, with “Anybody See Brenda?” as probably the most hilarious, except for “Watch De Ride”, which is a dark sensationa­l popular take-off on a topical situation. But they have all earned this distinctio­n by being most in demand and most reproduced on stage.

“Till Ah Find A Place” is possibly the most popular of all. It has had several sequels, turning itself into a long running serial reminiscen­t of the soap opera. In “The Spanish Connection” a married couple Linden Lewis (Mark Luke-Edwards) and Roxanne Lewis (Latoya Da Silva) saw their life suddenly dramatical­ly and irrecovera­bly disrupted in the wee hours of the morning when a popular nightclub is raided by the police and several Venezuelan strippers and prostitute­s take flight. One of them, Dulce (Nuriyyih Gerrard), who is a friend of Roxanne, escapes, and suddenly finding herself homeless, ends up on Roxanne’s doorstep.

Her friend takes her in to stay “till she finds a place” much against the violent objection of Linden and there is hostility between him and Dulce.

Roxanne has to travel overseas on a work-related trip and, having been told that she was infertile, extends her stay to pursue medical solutions. But she is forced to leave the two “enemies” together in the house since Dulce still has not found a place. They are quite dramatical­ly driven into a hot lustful encounter which leaves them smitten by each other and entangled in a very steamy love affair. Matters come to a climax when Dulce announces that she is pregnant and refuses to abort. When Roxanne returns the entire household overturns and both women walk out, leaving Linden all alone.

The very experience­d team of Cadogan-Taylor and Hollingswo­rth produced a fast-moving, very hilarious play full of ironies and funny moments. It was generally well paced except for a few unnecessar­ily long blackouts. It was occasional­ly fairly risqué with a high level of sexuality which Luke-Edwards and Gerrard played very well together. Their convincing hot, romantic entangleme­nt driven by lust was credibly performed.

Even though it was the procreatio­n of a stereotype, Gerrard was always believable as the sexy and alluring Dulce, quite consistent with the character’s personalit­y and Latin accent – a mastery of the language. She and Luke-Edwards had a command of their roles and were well complement­ed by a supporting cast of Da Silva, Michael Ignatius, Frederick Minty, Mark Kazim and Jasmine Wong. Ignatius, Minty and Kazim, a very familiar crew in local comedy, carried that vibrancy over into this production.

Da Silva continued as a rising actress ever since her first lead role as an intended bride in the National Drama Company play “Queh Queh” last year. Wong joined in the workable staging although she did not fully capture the Hispanic accent as a girl just arrived from Venezuela. But she did well at the centre of what was really the play’s most enduring theme – a statement about retributio­n. This came over in the revelation of Dulce’s most unattracti­ve attributes about which she was warned by her sister (Wong).

The play suggests that misfortune­s being encountere­d today are visited upon one by misdeeds of the past.

However, outside of that, the play was guilty of perpetuati­ng unflatteri­ng attitudes seen in Guyana towards recent immigrants, encouragin­g uncomplime­ntary stereotypi­ng. The use of the label “Spanish” was a prime example. The play

A poster for “Till Ah Find A Place In Guyana: The Spanish Connection” practised “othering”, a factor complained while, only the production­s of Maria of in the UK, for example, by post-colonial Benschop and Lyndon Jones seemed critics where ethnic minorities in viable and there were concerns about the immigrant communitie­s are exploited and survival of stage plays. (The Mike James given treatment as inferiors. In this play Group in Linden, however, still continues). Dulce is “the other”, identified by her But this play shows that Benschop immigrant status and presented as a and Jones are not alone in Georgetown stereotype and a subaltern in Guyana as a where comedy, and plays as a whole, are growing multi-cultural society. It is so concerned. The production appealed to the because of the new multitudes of audience who demonstrat­ed that the tradition Brazilians, Venezuelan­s and Cubans who of audience participat­ion has not are reduced to being “othered” as minorities waned. of whom the local population needs to Members of the audience talked back be wary. That was the message in the song to the actors, keeping up running commentary about “the Spanish” that was repeatedly and dialogue throughout. played between scenes during the play. Significan­tly, much of the remarks thrown

Latin American women are stereotype­d, by the audience revealed their attitudes associated with the strip clubs and towards the “Spanish” as encouraged by the sex industry. The character Dulce was the words of the theme song that was typified as an object of sexuality. The being played. It was a very strong “talk name means “sweet”. To drive this home, back” performanc­e, a very old Caribbean her sister who arrived from Venezuela, practice, perhaps a hundred years old. although she did not work in a nightclub, With this production, Hollingswo­rth was named Bonita, which means “pretty”. and Cadogan-Taylor therefore, showed the The play exploits popular notions of these way and might have given encouragem­ent women. This is part of an old trend in to other producers to return to the stage. It West Indian theatre, which for a long time is still possible for comedy drama on stage had a similar approach to the to draw an audience, even with the recent

treatment of homosexual­s, for instance, evidence of a decline. Additional­ly, there in comic fashion on stage. were signs that the production received

“Till Ah Find A Place”, in a number of some assistance from private businesses; ways, signalled a rollicking return of comedy an encouragin­g sign since there have also to the Guyanese stage. For quite a been concerns about the lack thereof.

 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from Guyana