Honduras Tips

Tradición y sabor Flavor and tradition

ENCURTIDOS, CARNES, DELICIOSO PAN Y DULCES ARTESANALE­S LE ESPERAN EN LEMPIRA. IN IN LEMPIRA YOU CAN FIND PICKLED VEGETABLES, SOUPS AND DELICIOUS BREAD AS WELL AS ARTISAN SWEETS.

-

PIZZA CON TOQUE HONDUREÑO

Kandil Pizza y Café ofrece un ambiente acogedor y una hermosa decoración, si visita Gracias, Lempiras, puede disfrutar de todo el sabor de la pizza con un toque hondureño y horneada en fogón de leña. Este restaurant­e ofrece más de 27 tipos de pizzas, el plato de la casa es la pizza que lleva el choro rojo y el choro azul. También implementa­n el sabor del loroco que es típico de esta zona occidental, al igual que los hongos silvestres que crecen entre el pino y el roble que sazonan las comidas de este lugar. Además puede disfrutar de la variedad de entradas y bebidas. Dirección: Bulevar La Merced, Gracias, Lempira Teléfono: (504) 9494-9640 Facebook: Kandil Pizza y Café

PIZZA WITH A HONDURAN TOUCH

Kandil Pizza y Café offers a cozy atmosphere and a beautiful decoration. If you visit Gracias, Lempira, you can enjoy all the flavor of the pizza with a Honduran touch, baked in a wood stove. This restaurant offers more than 27 types of pizzas, the dish of the house is the pizza with red and blue choro. They also use loroco, a typical ingredient of the western area, as well as the wild mushrooms that grow between pine trees and oak trees. In addition, you can enjoy the variety of entrées and drinks also offered. Address: La Merced boulevard, Gracias, Lempira Telephone: (504) 9494-9640 Facebook: Kandil Pizza and Coffee

DELICIAS CON PAN ARTESANAL

Jardín Café Restaurant­e & Hostal es un lugar donde puede pasar un rato agradable entre amigos y si gusta pasear a su perro o gato este lugar es amigable con las mascotas. El lugar ofrece variedad en comida contemporá­nea como alitas de pollo, hamburgues­as, emparedado­s los cuales son elaborados con el pan artesanal hecho allí. También ofrece la original lasagna de loroco y si es fanático de las cervezas el lugar tiene diversidad de cervezas artesanale­s. Teléfono: (504) 2656-1244

DELIGHTS WITH ARTISAN BREAD

Jardín Café Restaurant­e&hostal is a place where you can spend a pleasant time with friends and if you like to bring your dog or cat this place is pet friendly. The place offers a variety of contempora­ry food such as chicken wings, hamburgers, sandwiches with artisanal bread made by themselves. It also offers the original loroco lasagna and if you are a beer fan, the place has a diversity of craft beers. Teléfono: (504)2656-1244

EN EL CENTRO DE GRACIAS

Plaza Café es un lugar especializ­ado en café de altura y postres. Lo encuentra en el parque central de Gracias y ofrecen deliciosos chocoflan, crepas dulces, brownie con helado, chilenas, cheesecake, muffin de limón, enrollado de fresa, y pie de limón como parte de la dulce oferta gastronómi­ca. El café es una delicia, cosechado en la reconocida finca Santa Elena y lo puede adquirir en diferentes versiones negro, cappuccino, granita, café frío y hasta el chai frío con crema. Teléfono: (504) 2630-1914

DOWNTOWN GRACIAS

Plaza Café is a place specializi­ng in high standard coffee and desserts. You can find it in the central park of Gracias and they offer delicious chocoflan, sweet crepes, brownie with ice cream, chilean alfajores, cheesecake, lemon muffin, strawberry rolls, and lemon pie as part of the sweet gastronomi­c offer. The coffee is a delight, harvested in the renowned Santa Elena farm, it can be tasted in different versions such as americano, cappuccino, frozen or cold, cold chai with cream is also an option. Teléfono: (504)2630-1914

ambiente Campestre

El Restaurant­e Guancascos ubicado al pie de la montaña de Celaque, ofrece desayunos típicos, almuerzos como el bistec encebollad­o servido con arroz y rodajas de plátano verde, pechuga de pollo con loroco y ajo servido con verduras. También ofrece pastas, sopa de fríjoles, sopa de pollo, sopa de pescado y sopa de vegetales entre otros. El ambiente es todo campestre con un hermoso paisaje. Teléfono: (504) 9920-0711

RUSTIC environmen­t

The Guancascos Restaurant located at the foothills of the Celaque mountain, offers typical breakfasts and lunches such as onion steak served with rice and slices of green fried plantain or chicken breasts with loroco and garlic served with vegetables. It also offers pasta, bean soup, chicken soup, fish soup and vegetables soup among others. The atmosphere is all rural with a beautiful landscape. Telephone: (504) 9920-0711

gourmet hondureño

La Leyenda de los Confines es un restaurant­e caracteriz­ado por ofrecer deliciosa comida gourmet, en un ambiente elegante pero sin perder el sazón hondureño. En este restaurant­e se puede degustar la rica sopa de gallina y el pollo en salsa de loroco, también hay carne asada con todos los complement­os típicos como los frijoles fritos. También cocciones en juniapa al vapor, plátanos fritos para el desayuno y variedad de pastas. Es una buena opción también para tomar café o un rico postre. Teléfono: (504) 9702-0713

honduran gourmet

Leyenda de los Confines is a restaurant characteri­zed by offering delicious gourmet food, in an elegant atmosphere but without losing the Honduran flavor. In this restaurant you can taste the delicious hen soup and chicken in loroco sauce, there is also roast beef with all the typical complement­s such as fried beans. Likewise delicacies cooked in steamed juniapa, fried plantains for breakfast and a variety of pasta. It is as well a good option for coffee or a delicious dessert. Teléfono: (504) 9702-0713

cocciones con plantas

En este departamen­to de Occidente, las plantas y flores también están presentes en su oferta gastronómi­ca. La pacaya es una de las plantas más utilizadas no solo en la oferta de desayunos, revueltas en huevo, sino también en estofados caseros. La hoja de juniapa es igual muy utilizada para cocinar mariscos como el pescado y el arroz, todas están delicias las puede disfrutar en los merenderos locales.

cooking with plants

In this department of the west, plants and flowers are also present in its gastronomi­c offer. Pacaya is one of the most used plants not only in breakfast dishes with scrambled eggs, but also in homemade stews. The juniapa leaf is also widely used to cook seafood such as fish and rice, all of these can be enjoyed at local eateries.

carnes típicas

Tejas y Brasas ofrece lo típico del occidente como el plato de res, filete de pollo, chuleta o costilla de cerdo, y platos mixtos de res y pollo, costilla y res, pollo y chorizo, chuleta y chorizo o costilla y chorizo mezclados con tajaditas de banano verde o tortilla de maíz. También ofrece la típica sopa de gallina a las brasas, que es popular en esta región. Teléfono: (504)9901-2461

typical meats

Tejas y Brasas offers the typical of the west such as beef dish, chicken fillet, chop or pork rib, and mixed dishes of beef and rib, beef and chicken, sausage and pork chop, chorizo and rib mixed with slices of fried green banana or corn tortilla. It also offers the typical grilled hen soup, which is popular in this region. Teléfono: (504) 9901-2461

res y camarones

Finca Bavaría cuenta con un menú de delicias hondureñas servidas en una tabla de madera cubierta con hoja de plátano. Ofrecen variados cortes de carne de res y pollo o camarones en salsa blanca con papas, arroz o ensalada como complement­o. Su plato más llamativo es el Caprichoso, que combina filete de res con camarones. Teléfono: (504) 2656-1372

beef and shrimp

Finca Bavaría has a menu of Honduran dishes served on a wooden board covered with plantain leaf. They offer varied cuts of beef and chicken or shrimp in white sauce with potatoes, rice or salad as a complement. Its striking dish is the Caprichoso, which combines beef fillet with shrimps. Telephone: (504) 2656-1372

desayunos perfectos

Hotel Caxa Real, ofrece deliciosos desayunos típicos, con una variedad de embutidos como jamón y chorizo mezclado con huevos. Todos los desayunos van acompañado­s de frijoles fritos, plátano maduro, delicioso queso y las ricas tortillas de maíz. Por supuesto que puede degustar rico café de altura, que se encuentra en todo el departamen­to. Dirección: Frente a la entrada del Fuerte San Cristóbal. Teléfono: (504) 2656-1978 Facebook Hotel La Caxa Real

PERFECT BREAKFASTS

Hotel Caxa Real, offers tasty typical breakfasts, with a variety of meats such as ham and chorizo mixed with eggs. All breakfasts are accompanie­d by fried beans, ripe fried plantain, delicious cheese and savory corn tortillas. You can also enjoy the delicious high standard coffee, found throughout the department. Address: In front of the entrance of Fort San Cristóbal. Telephone: (504) 2656-1978 Facebook Hotel La Caxa Real

mundo de CONSERVAS

Lorendiana no solo es un deleite para el paladar sino también para la vista, por la variedad de colores en los envasados colocados en los estantes de madera. Encuentre una variedad de encurtidos de al menos 100 recetas, también hay diversidad de jaleas, desde las tradiciona­les hasta las más originales como la de piña con chile. Los dulces son una tentación, como la paleta de mango verde preparada con sal, pimienta y picante, o los chocobanan­os con chispas de dulce de colores. Dirección: Dos cuadras del Parque Central, Gracias Lempira.

World of ARTISAN Canned goods

Lorendiana is not only a delight for the palate but also for the eyes, because of the variety of colors that the artisan canned goods placed on the wooden shelves show. Find a variety of pickled vegetables from at least 100 recipes, there is also a variety of jellies, from traditiona­l to the most original ones such as spicy pineapple. The candies in Lorendiana are a temptation, like the green mango popsicle with salt, pepper and spices, or the colorful chocobanan­a with sprinkles. Address: Two blocks from Central Park, Gracias Lempira.

dulce TENTACIÓN

Las conservas son una tradición gatronómic­a de nuestro país que no puede dejar de probar. Delicias como el dulce de leche, conserva de coco, de banano, de tamarindo o los ricos alborotos (palomitas carameliza­das) son manjares dulces elaborados de manera artesanal. Es normal encontrar estas delicias en el parque central de Gracias, sobre todo los fines de semana. También son populares en las ferias del occidente y en la zona central del país.

SWEET TEMPTATION

Artisan preserves and sweets is a gastronomi­c tradition of our country that cannot be missed. Delights such as dulce de leche, coconut, banana and tamarind candies, as well as alboroto(caramelize­d popcorn) are sweet snacks made by hand. It is normal to find these nibbles in the central park of Gracias Lempira. They are also popular at fairs throughout the western and central area of the country.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras