Cathay

DESIGN FOR LIFE設計美好生活

- Mark Jones編輯總監

THIS MONTH’S COVER

shows an artificial wooden island created by Danish designers Studio Fokstrot. It’s 215 square feet and called CPH- Ø1 (‘Ø’ being the Danish word for ‘island’); and it’s the first of many the designers hope will be moored in the waters off Copenhagen to bring ‘life and activity back to the former industrial harboursid­e’.

This month we celebrate Cathay Pacific’s new route to the Danish capital. We found the Ø hard to resist as a symbol of Danishness and Copenhagen­ism. First, it’s a beautiful and very Danish piece of design: simple, clever and, behind it, a subtle, half- concealed Nordic smile. (It’s the same with the copy of Jorgen Hovelskov’s Harp Chair in my office: a bridge and a musical instrument referenced in one supremely elegant and witty piece of furniture).

Second, it’s functional and useful. The designers tell us the island has already been used for barbecues, stargazing, winter bathing and fishing. Third, it’s free and open to all. You can well imagine the Ø moored by some five star resort or luxury marina: but that’s not the Danish way. And last, the image captures the texture and light of the country: as Cathay’s half- Danish head of content said, a little tearily, ‘the dark water is crisp and clean and very Nordic-feeling.’

In our feature (page 34) we’ve sought to find out more about that very soughtafte­r thing: the Danish way of living, in the company of a Copenhagen resident. Denmark consistent­ly comes top or near the top of the polls of global happiness and well-being. That either suggests they are very good at responding to surveys or they have got this lifestyle thing cracked. The only way to know for sure is to visit.

Mark Jones Editorial director

本月封面是一座由丹麥­Studio Fokstrot設計­事務所負責設計的人工­小島,全島以木材建成。小島的面積有215平­方呎,名為CPH- Ø1,「Ø」是丹麥語「島嶼」的意思。這是首個繫泊於哥本哈­根港口水域的人工小島,設計師期望未來會推出­多個類似的人工小島,用來令「昔日港口一帶的工業區­回復熱鬧與繁榮」。

國泰航空本月慶祝開通­前往丹麥首都哥本哈根­的新航線。我們認為以Ø小島來象 徵丹麥文化與哥本哈根­式生活,實在合適不過。首先,這是一件散發丹麥風格­的美麗設計:簡潔、精巧,以及在其中巧妙地藏著­一個若隱若現的北歐式­微笑。這就跟我辦公室內那張­由Jorgen Hovelskov設­計的豎琴椅複製品一樣,將橋樑與樂器的形狀共­冶一爐,以高明的設計製造出一­件極度典雅的家具。

其次,這個小島亦具備實用功­能。設計師告訴我們,小島曾被人用作燒烤、觀星、冬泳及釣魚等活動。第三,這是免費供所有人使用­的。不妨想像Ø小島繫泊於­某個五星級度假村或豪­華遊艇會內,不過丹麥人不會這樣做。最後,這幅圖片也捕捉了這個­國家的質感與光線;國泰航空的內容主管擁­有一半的丹麥血統,當他見到這張圖時,聲音帶點哽咽說:「那深色的海水清新而潔­淨,給人非常北歐的感覺。」

大家都渴望過丹麥式的­生活,我們邀來一位哥本哈根­的居民,在34頁的專題文章內­對這種生活方式作進一­步探討。丹麥經常在全球幸福快­樂指數排行榜上名列前­茅,甚至高踞榜首。這種情況說明丹麥人可­能是精於回應調查的高­手,或是深通生活之道的達­人。想了解箇中底蘊,唯有親自去一看究竟。

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Hong Kong