Cathay

THE FINDER

搜尋本月世大千 界內的聲色之娛與購物­精選WHAT TO SEE, DO AND BUY THIS MONTH

- 藝術家 EDWARD BURNE-JONES地點倫敦

THE ODDITY MOON RABBITS THE DESTINATIO­N HONG KONG

奇景月中兔地點香港

TO MARK THE Mid-Autumn Festival, 10 inflatable ‘moon rabbits’ will be taking centre stage this month at the China Hong Kong City mall in Tsim Sha Tsui and Wan Chai’s Lee Tung Avenue, part of a world tour that’s already visited 80 cities. To steal a special moment for yourself, head to Lee Tung Avenue where the 800 colourful lanterns draped throughout can be controlled with a mobile app for the ultimate customisab­le festive selfie.

Until 17 October, leetungave­nue.com.hk, chkc.com.hk 為了慶祝中秋節,尖沙咀中港城商場及灣­仔東舉利 街 行特別活,出動 展 十隻巨型充氣「月兔」藝術裝,個置 這 作品曾於個80 城市作巡迴展覽。此外,利東街上更高懸800­個彩色 繽紛的花燈,只要透過特別設計的手­機應用程式,就可以控制花燈,讓你拍攝洋溢節日氣氛­又獨一無二的自拍照,與摯愛親朋分享。

即日起月,至10 17日 leetungave­nue.com.hk, chkc.com.hk

THE ARTIST EDWARD BURNE- JONES THE DESTINATIO­N LONDON NINETEENTH CENTURY BRITAIN

was a time of industrial­isation and economic progress – but its cities were, as a result, pretty bleak and grubby. The artist Edward Burne-Jones sought his solace in the beautifull­y imagined worlds of fairytales, Greek mythology and medieval history. This month, Tate Britain celebrates his legacy with an exhibition of over 150 works, including his tapestry Adoration of the Magi (above) and The Doom Fulfilled ( left), depicting Andromeda and the demi- god Perseus. Opens 24 October, tate.org.uk

19世紀是英國經歷工­業化與經濟增長的時代,不過許多城市亦因此變­得髒亂不堪,居民的生活一片慘。淡 藝術家Edward Burne-Jones於是從想像­中的美麗童話世界、希臘神話世及中 紀歷史中尋求慰藉。本月Tate Britain美術館­舉行展覽,展出這位藝術家150­多件作品,包括掛毯作品《Adoration of the Magi》(上圖) ,以及描繪Androm­eda公主與半人半神­的Perseus的畫­作《The Doom Fulfilled》(左圖)等。

10月24日開幕, tate.org.uk

THE SPECTACLE FIELD OF LIGHT THE DESTINATIO­N WESTERN AUSTRALIA

壯觀場面 FIELD OF LIGHT 地點西澳

FOR THOUSANDS OF

servicemen, Albany, southeast of Perth, was their last sight of Australian shores after setting sail for the battlefiel­ds of the First World War. To commemorat­e the 100th anniversar­y of the end of hostilitie­s, British artist Bruce Munro has created Field of Light: Avenue of Honour (above). The installati­on comprises 16,000 glowing spheres, referencin­g the national flowers of Australia and New Zealand, and pays homage to the 41,000 troops from both countries who set off from these shores 100 years ago. Munro’s other Field of Light, at Uluru, will be visible until 2020.

Opens 4 October, fieldoflig­htalbany.com.au 第一次世界大戰時,以數 千計的軍人乘船出前發 往戰場,位於珀斯東南面的阿伯­尼就是他們最後見到的­澳洲土地。為了紀念一戰結束10­0周年,英國藝術家Bruce Munro在阿伯尼特­別製裝作 置藝術《Field of Light: Avenue of Honour》(上圖)。這件作品以澳洲及新西­蘭的國花為藍本由, 16,000個發光球體組成,向100年前由這一帶­海出前岸 發 往戰場的41,000位澳洲及新西蘭­將士致敬。Munro的另一件《Field of Light》作品將於烏魯魯展出,直至2020年為止。

10月4日開幕, fieldoflig­htalbany.com.au

THE HOTEL SHIPWRECK LODGE THE DESTINATIO­N NAMIBIA

酒店 SHIPWRECK LODGE地點納米比­亞

FORGET STREET NUMBERS.

To find the newly opened Shipwreck Lodge, on the starkly beautiful Skeleton Coast in Namibia, you’re better off plugging its latitude and longitude into a GPS. Its eight double cabins and two family chalets – each solar-powered and warmed by wood-burning stoves – sit high on a sand dune overlookin­g the Atlantic, making an ideal base for visiting the seal colony at Möwe Bay, the abandoned Westies diamond mine and the Hoarusib river. shipwreckl­odge.com.na

最近於納米比亞美麗的­骷髏海岸上開業的Sh­ipwreck Lodge旅舍並沒有­門牌,號碼 要用全球定位儀以經緯­度來。尋找 旅舍有八間雙人小木屋­及兩間供家庭入住的木­屋,間每一 都由太陽供,能 電 並配備燒木柴的火爐。旅舍位於巨型沙丘之上,可以眺望大西洋海景;由旅舍出前發往Möw­e Bay灣觀看海豹的棲­息地、到荒廢的Westie­s鑽石礦坑參觀前或 往Hoarusib河­遊覽均十分方便。shipwreckl­odge.com.na

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Hong Kong