FUTURE CITIES 未來城市
ASIA’S MOST LIVEABLE CITY TAIPEI
This friendly Asian city has a relatively low cost of living – and with an economy that continues to grow, excellent healthcare and infrastructure, and plenty of recreation for citizens, Marco Polo Club members agree that it’s a very good place to be.
JAMES CHAMBERS: Taipei has great work-life balance, a slow pace and friendly people. It’s also blazing a trail for liberal Asia, is home to a lot of South East Asians, and is becoming more welcoming to immigration.亞最居洲 宜 的城市
台北
這個經濟持續增長的亞洲城市氛圍親切生, 活成本相對較低,擁有優秀的醫療統系 與基建,更為市民提供多不勝數的樂康 活動,以上因素令馬可孛羅會會員認同台北是定居的良好選擇。
James Chambers:台北人深諳工作與生活間之 的平衡之道,生活奏節 輕,鬆而且非常友善。目當前 地有大東亞批 南人士聚居,並逐漸採更納 開放的移民政策,致力於亞洲帶起自由包容之風。
ASIA’S MOST PROGRESSIVE CITY SINGAPORE
Singapore boasts a business-friendly economy, high quality education system and an exemplary green city living model – and it’s maintaining future appeal by focusing on sustainable development and investment in a thriving tech sector.
ALISON GILMORE: Over the past few years Singapore’s can- do attitude and forwardthinking vision have re- established the country as a leading destination in Asia.
亞洲最先進的城市
新加坡
獅城擁有方便營商的經濟環境與優質的教育,體制 其環保城市生活模式亦值得仿效。著重可持續發展及積極投資於發展蓬勃的科技界業 ,使這城邦的未來精采可期。
Alison Gilmore:過去幾年,新加坡不斷力求,上進同時以高瞻遠矚的思維重新確立了這個國在洲家 亞 的領先地位。
ASIA’S MOST INNOVATIVE CITY TOKYO
As the 2020 Olympics approaches, Tokyo has big plans to improve an already high-tech city. Solar panels, robots, smart suburban towns and zero- emissions vehicles abound; autonomous vehicles and tech for traffic and pollution management will follow.
ALISON GILMORE: Japan has had a real resurgence on the world stage, with Tokyo leading the way. Smart technology and innovation are being embraced, transforming people’s lives while making travel to the region far more seamless.
ASIA’S MOST TRANSFORMED CITY SHENZHEN
Shenzhen’s explosive growth has made it the biggest economy in southern China and cemented its status as a high-tech hub. It’s also developed an integrated transportation system and implemented plans to establish itself as a fully smart city, while cultural and design initiatives have also flourished.
CYNTHIA ROSENFELD: The past five years in Shenzhen have seen the opening of the Design Society, the world’s first Muji hotel and one of China’s most creative arts venues in OCAT, which comprises galleries, artists’ studios, outdoor sculptural installations and an extensive art library.
亞洲最脫胎換骨的城市
深圳
深圳於近年發的 展方興未艾,成為華南規模最大的經濟,特區同時透過發展綜合交通系統和實踐智能城市計,劃 奠定其高科技樞紐的地位。此外,深圳亦大力發展文化及設計領域,孕育出脫胎換骨的新面貌。
Cynthia Rosenfeld:於過去五年間,深圳見證著無數創意項目開幕,包括綜合創新文化平台「設計互聯」、全球首間無印良品酒店以及中國極富創意的藝術場地OCAT,後者設有畫廊、藝術家工作室、室外裝雕塑置以及一座大型藝術圖書館。
亞洲最具創意的城市
東京
東京本來就是技科相當先進的城市,而隨著2020年奧運會臨近,更當地 大力改善其科技施設 。太陽能板、械、機 人 智能城郊小鎮、排汽零 放 車已紛紛湧現,自動駕駛汽車及交通與污染管理亦科技 即將推出。
Alison Gilmore:日本在東京領軍下,重新世在 界舞台上大放光芒。當地積極開發智能及創新科,技 不斷革新人類生活,使遊歷地當 比以前更加方便而, 且更教人興奮。