China Daily

Classic poem gets music video

- By CHEN NAN chennan@chinadaily.com.cn Second Farewell to Cambridge, Cambridge, Second Farewell Farewell to Cambridge Flower, to Second Jasmine Cambridge Second Farewell to Farewell to Cambridge Jasmine Flower Farewell to Cambridge Jasmine Flower Second S

A new music video for the song adapted from Chinese poet Xu Zhimo’s famous compositio­n, has been released by the King’s College Record Label to mark Lunar New Year.

It was shot on location at King’s College, Cambridge, the place Xu portrayed in his poem, which was set to music by English composer John Rutter in the summer of 2018. It was performed by the Choir of King’s College, Cambridge, under the baton of Stephen Cleobury, music director of the choir and features a performanc­e by Chinese tenor Wang Bo.

The poem has been set to music before, but not by a mainstream classical composer, according to Benjamin Sheen, a graduate of Oxford University, who sang with the choir from 2012 to 2014 and now produces its recordings.

Sheen notes that Rutter, one of the foremost English composers of his generation, spent a long time researchin­g the origins and the meaning of the poem, ensuring that the setting of the music was appropriat­e.

“I was delighted to have been asked by Cleobury to set Xu Zhimo’s influentia­l poem to music. It is the first time I have used a text in the Chinese language as the basis of a compositio­n, and it was a fascinatin­g experience. In particular, it was a real delight to work with such a beautiful poem about a place that is very dear to me,” says the composer. The song,

also headlines an album of the same name which was released in the summer of 2018 on the King’s College Record Label.

Along with popular classics by Wolfgang Amadeus Mozart, Gabriel Urbain Faure and Maurice Durufle, the 19-track album contains two songs performed in Mandarin:

and which marked the choir’s first time recording in Mandarin Chinese in their 500-year history.

“Xu was an associate member of King’s College for eighteen months in the early 1920s, during which time he became closely acquainted with the Bloomsbury Group of artists and writers. He wrote

in 1928. King’s College is very proud of its links with Xu Zhimo, and it is hoped that the album is a fitting tribute to not just the relationsh­ip between King’s College and Xu Zhimo, but between King’s College and China,” says Sheen.

The album is available on China’s mainstream music streaming platforms, including QQ Music, NetEase Cloud Music and Baidu Music.

He adds that, tragically, the poet died in a plane crash just three years after penning the poem, but his work was not forgotten. King’s College hosts the annual Xu Zhimo Poetry and Art Festival, one of the largest Britain-China cultural exchange events in the United Kingdom. After the album was released, Xu Zhimo Friendship Garden was launched within the college grounds — the first Chinese garden built in the University of Cambridge. A granite stone in the grounds, carrying the first and last lines of the poem, has become one of the university’s most popular tourist attraction­s.

Establishe­d in 1441 by King’s College founder, Henry VI, the Choir of King’s College is composed of 16 male students studying at the college and 16 choristers from the nearby King’s College School. It is one of the most accomplish­ed and renowned in the world. The age of the children in the choir is between 9 and 13; the adults are students at the University of Cambridge and are aged between 18 and 22.

Sheen says that the choir has visited China regularly since 2008, and during a tour of the country August last year, it performed

alongside in Wang Bo.

As chorister Jacob Partington recalls, in preparatio­n of a tour of Jiangsu province last year, the choir, with the help of a Mandarin speaker who was equally fluent in English, learned Mandarin as accurately as they could.

“We were determined that we would, at least, try to give renditions of and Rutter’s

that did not sound like English people speaking their version of Mandarin,” says Partington, who is in his second year as an undergradu­ate music major at the King’s College, Cambridge. “As the first (male) alto of the group, I had to take time to work out new ways of finding space and resonance when producing sounds which are far more closed, or even nasal, than that which we find in English. On the whole, however, the notes — especially those that constitute the beautiful melody of

— had become so engrained by the time the tour began, that we had time to focus on the Mandarin itself.”

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Hong Kong