Ezt nem akarja nagy nyilvánosság elé tárni”
Kiadója szerint még megjelenhet Moldova utolsó műve Urbán Tamás elfogadta, hogy hosszú időre a fiókba kerül a regény kézirata
BUDAPEST — Nincs feszültség, nincs vita – nem lesz pereskedés. Az Urbis kiadó tudomásul vette, hogy Moldova György legutolsó regénye a fiókban marad. Ez lesz az egyetlen kiadatlan Moldova-mű. Egy darabig mindenképpen. A kiadó ügyvezető igazgatója, Urbán Tamás a Blikknek megerősítette: hiába van náluk a kézirat, hiába készültek vele az Ünnepi Könyvhétre, a mű nem kerül nagyközönség elé.
Pedig talán most ott állnának sorban az emberek. Hiába a morgó, morajló égbolt, a vihar előszele, az Ünnepi Könyvhét, benne Moldova György dedikálásával megmozgatta volna az embereket. S korábban a programban valóban szerepelt a Kossuth-díjas magyar író vadonatúj kötetének a bemutatása. Ám a sors még Moldovánál is fantáziadúsabb: átírt mindent. A legolvasottabb magyar szerző múlt szombati halála szomorúsággal töltötte el az olvasókat, csakúgy, mint a hír, hogy a 88 esztendősen elhunyt író utolsó regénye nem jelenik meg.
Nem jelenhet meg.
Erről Moldova György özvegye, Palotás Katalin nyilatkozott a lapunknak. Elmondta, nem járul hozzá, hogy a Két szerelem című kétrészes kötet második könyve, amely Katalin címen róla szólt, kiadásra kerüljön. Azt mondta, az életük, a megírt hétköznapjaik, a kapcsolatuk mélysége ne kerüljön a nagy nyilvánosság elé.
Csakhogy a kézirat kiadásra várva már ott volt a kiadónál...
– Természetesen olvastam Palotás Katalin nyilatkozatát és tudomásul vettük a döntését – mondta Urbán Tamás, az Urbis kiadó ügyvezető igazgatója. – Nem ért bennünket meglepetés, ezt már jóval korábban megbeszéltük. Nem csak Katalinnal, hanem Moldova Györggyel is. Furcsa nekem erről így, a nyilvánosság előtt beszélni, mert Gyuri, ezt nyugodtan mondhatom, a legjobb barátom volt. Évtizedes kapcsolat a miénk, amely az idők során mély barátsággá alakult. Rendszeresen beszéltünk, kerestük egymást. Szombatonként mindig fogtam egy üveg Favágó nevű szilvapálinkát és elmentem hozzá. Kortyolgattunk és megváltottuk a világot. Mindent átbeszéltünk, a szomorú valóságot, amely ebben az országban körülvesz bennünket és a szerelmet is. Gyuri rajongásig szerette
Zsuzsát, az első feleségét. Mély, érzelmi kapcsolat volt az övék. Két ember összekapaszkodása, összetartozása. Amikor Zsuzsa elment, attól féltem, hogy Gyuri hamarosan követi. Aztán szerencsére jött az életébe Katalin, akit már régóta ismert és új értelmet nyertek a hétköznapok.
Amint már megírtuk, a Moldova-életmű záróakkordja, az utolsó szimfónia, a nőkhöz fűződő kapcsolatáról szólt. Két szerelem címen írt kétkötetes regényt, s ennek az első része már megjelent, de a másodikat már nem adhatja ki az Urbis.
– Gyuri egyenes ember volt, mindig őszintén írt és beszélt – folytatta Urbán Tamás. – A Két szerelem első része, amelyet Zsuzsáról írt, érzelemdús vallomás. Gyönyörű olvasmány. Moldovától már-már szokatlan lírai írás. A második, amelynek kézirata itt van nálunk, s amelyet már betördeltünk, nyomdára kész állapotra hoztunk, s amely Palotás Katalinról szól – jóval távolságtartóbb. Talán ez a legtalálóbb kifejezés rá. Megértem Katalint, hogy ezt nem akarja a nagy nyilvánosság elé tárni. Elfogadtuk a döntését, de én ezt korábban Gyurival is átbeszéltem. Ha egyszer Moldova György gyermekei évek múltán úgy döntenek, hogy mégis legyen belőle könyv, akkor az olvasók is megértik, hogy most mi miért történik...