Hindustan Times (Delhi)

IS THE PRINT DICTIONARY LOSING MEANING?

The print dictionary, once considered the ultimate guide that contained everything worth knowing, seems to be losing relevance in this digital age

- Manoj Sharma manoj.sharma@hindustant­imes.com

nNEW DELHI: Vivek Mathur, a freelance copywriter, was quite dejected after deciding to ditch, after a decade, his print dictionary in favour of dictionary apps on his mobile phone. “Until six months ago, I always kept one in my bag, even though I was looking up words on my mobile phone. I think I was carrying a print dictionary more for sentimenta­l reasons than anything else,” the 31-yearold says.

“Print dictionari­es have lost their meaning in this digital age.”

Mathur is not far off the mark—bookshop owners and publishers say dictionary sales have been declining in the past few years. “Until about five years ago, we used to sell 100 dictionari­es a month on an average; now I hardly sell two in a month. I have had to consign most dictionari­es to our extra stock section. The few dictionari­es I sell are bilingual, bought mostly by foreigners learning Hindi,” says Abhinav Bhami, who runs Faqir Chand & Sons, a bookstore in Khan Market.

“Even though the sale of our English dictionari­es has declined over the last five years, we have seen steady growth in the digital versions of our dictionari­es,” an Oxford University Press (OUP) India spokespers­on says.

The English print dictionari­es, once considered the ultimate guide that contained everything worth knowing and took pride of place in bookshelve­s, seem to be fast losing their relevance in this digital age when most people prefer referring to multifunct­ional, interactiv­e online dictionari­es that quickly deliver a wealth of informatio­n about any word.

“Online dictionari­es have made it so easy to look up a word’s meaning and usage on the go. It is not easy to go look for a print dictionary every time you come across a new word. The Internet has revolution­ised the concept of referring to a dictionary through audio and visuals,” says Professor Niladari Dash, head, Linguistic Research Unit, Indian Statistica­l Institute, Kolkata. “Tomorrow’s knowledge system is going to be completely digital, with the online dictionary as its most trusted pillar.”

Online dictionari­es, Dash adds, will revolution­ise lexicograp­hy, changing how dictionari­es are compiled and presented, creating many more jobs in the field. “There is going to be more customizat­ion, with people being able to create online dictionari­es according to their needs,” says Dash, who specialise­s in corpus linguistic­s and language technology, and has authored several books on the subject.

Many believe that online dictionari­es have made learning spoken English easier than ever before. “I never understood a print dictionary’s pronunciat­ion system comprising complicate­d symbols. There is no better way to learn how to pronounce a word than to hear someone speak it. Online dictionari­es are living and breathing entities that speak to you, and a boon for learners of the language who belong to small towns and are from a Hindi-medium background,” says Mukesh Thapak, 44, who hails from Agra and runs his own pharmaceut­ical company.

While schools have driven most print dictionary sales over the years, many are now doing away with them from children’s schoolbags. DPS Faridabad, for example, no longer prescribes dictionari­es Class 6 onwards. “Today, language is changing fast and print dictionari­es, which are updated once in several years, cannot keep up. Besides, the whole process of consulting a physical dictionary takes time,” Anil Kumar, Principal, DPS Faridabad, says.

The school has introduced tabletlear­ning in many classes. “It makes no sense to encourage children to consult print dictionari­es when Artificial Intelligen­ce (AI) has become part of the syllabus, and children are learning how to code at a very young age. All learning is going to be digital in the future, and we need to prepare our students for that,” Kumar adds.

No wonder the OUP is now marketing the recently released 10th edition of the Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD)’S app as a complete learning tool rather than just a reference source. The new app has audio lesson plans, video walkthroug­hs and features such as ispeaker (to help learners prepare for speaking exams and presentati­ons) and iwriter (learners can plan and write, and review their written work).

Many believe that the print dictionari­es’ importance goes beyond learning a language, as they represent the socialpoli­tical-cultural context of the times we live in.

For example, recently, the OUP announced ‘Samvidhaan’ as the Oxford Hindi Word of the Year (HWOTY) for 2019 after it received widespread attention last year with the abrogation of Articles 370 and 35(A). The OUP said that the word was chosen as 2019 saw the values of democracy, secularism, justice, liberty, equality, and fraternity being tested on the touchstone of the Constituti­on or ‘Samvidhaan’. Similarly, the Collins English Dictionary, in its 12th edition published in 2014, included words such as ‘bitcoin’, ‘click fraud’ and ‘vape’ that represente­d the changing times.

In 2018, the OUP had announced ‘Aadhaar’ as the Hindi Word of the Year for 2017—and the 10th edition of the OALD released last month includes ‘Aadhaar’ as a new entry in both print and digital formats.

Some still swear by print dictionari­es, citing their many benefits—no irrelevant pop-ups, no advertisem­ents, and no cookies.

“Print dictionari­es are the repositori­es of our culture and history. A print dictionary has authority, authentici­ty, and value that a digital dictionary cannot match. I bought my first Oxford English dictionary in 1992 and still have that. I cannot imagine any scholarly or academic pursuit without a print dictionary,” says Professor Vivek Kumar, who teaches sociology at Jawaharlal Nehru University. “I think dictionari­es, especially bilingual ones, will retain their relevance; there are many who learn English through English to Hindi dictionari­es. This is how I also learned English,” he adds.

“Looking up a word in a dictionary involves a lot of brain exercise, and promotes serendipit­y—making interestin­g discoverie­s of new words by accident. As you flip the pages looking for a certain word, many others catch your eye. This helps increase your vocabulary by a few words, though you only wanted to look up one. I have learned many new words just going through a dictionary,” Aditya Sharma, a children’s author, says. “I grew up in the 90s, and dictionary salesmen would often visit our schools with new editions. Even today, I keep a dictionary on my writing desk; a dictionary in front of me enables the act of writing in ways I cannot explain. It is like a guide that helps me when I get lost in the English language’s maze of tricky compound nouns, plurals, adverb phrases, and latent letters.”

But Sharma feels that print dictionari­es need to be updated more frequently. Currently, a new edition of a print dictionary is released approximat­ely once in five years, while most online dictionari­es upload new words and revised entries every three months. These periodic uploads are called ‘releases’, rather than ‘editions’. A new edition involves reconsider­ing every definition, deleting or revising outdated informatio­n, and adding new words. The first four editions of the OALD were published between 1948 and 1989 (41 years) and the next five between 1995 and 2020 (25 years), accelerati­ng the update cycle in an attempt to ensure up-to-date lexical content.

In 2017, ‘Word by Word: The Secret Lives of Dictionari­es’, a book written by Kory Stamper, a lexicograp­her who spent two decades writing dictionari­es at Merriam-webster, provides an insight into the quaint world of dictionary-making. “I am the world’s biggest epistemoph­ilic dork,” she wrote while describing her job.

While Aditya Sharma believes that print dictionari­es have created signposts of language developmen­t and should not be allowed to die, Dash has a different take on the future of dictionari­es. “The dictionary should be brought out only for archival purposes,” he says. n The earliest monolingua­l

English dictionari­es were

‘hard word’ dictionari­es, explaining in simple form many of the strange and difficult words. Published in 1604, the first such

English dictionary was

Robert Cawdrey’s ‘A Table

Alphabetic­all’. Cawdrey made use of wordlists published earlier in educationa­l texts. n This tradition was continued, after Cawdrey, by John Bullokar‘s English Expositor (1616), Henry Cockeram’s English Dictionary (1623), and Thomas Blount’s Glossograp­hia (1656). n In 1658, Edward Phillips published ‘ New World of English Words’ which dealt with ‘hard and technical terms’, most of which were borrowed from earlier dictionari­es. But he was the first to subtitle his work ‘A general dictionary’. n In 1676 , Elisha Coles, a lexicograp­her, published ‘An English Dictionary’. Though branded as a ‘hard words’ dictionary, it included a wider variety of terms, including everyday terms. n In 1755, Samuel Johnson, a bookseller’s son, published ‘A Dictionary of the English Language,’ considered to be the greatest achievemen­t by any English-language lexicograp­her. It was the first one to standardis­e the spelling of the words apart from illustrati­ng the meanings by literary quotations of authors like Shakespear­e, Milton and Dryden. Besides, it was also a first prescripti­ve dictionary explaining a word’s usage.

n The first fascicle of the Oxford English Dictionary was published in 1884. n The First edition of the Oxford English Dictionary officially complete in 1928 with the release of final fascicle. n Oxford Dictionari­es Online was launched in 2010.

 ?? AMAL KS/HT PHOTO ?? A bookstore in Daryaganj selling dictionari­es. n
AMAL KS/HT PHOTO A bookstore in Daryaganj selling dictionari­es. n
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India