Hindustan Times (Lucknow)

Had a side to him that transcende­d politics

- PAVAN K VARMA (The writer is a former diplomat and MP. He is the current general secretary of JD(U))

It was the almost ever-present twinkle in his eyes that let the secret out. Atal ji was not a unidimensi­onal politician. The man who strode like a colossus across the national stage for decades, was a man of many parts. He was far from being only obsessed with power. He had a side to him that was, in fact, transcende­nt of politics, or of power. He was a lover of life, a sensitive human being, a man of aesthetics who wrote poetry and loved music, a great raconteur with a great sense of humour, but also a statesman, who had the ability to carry all the people of India with him.

I got to know him well when he asked me to translate his Hindi poetry into English. The evening when we discussed this at the PM’s residence is vividly etched in my memory. When I went to see him, I knew that this was what we would discuss. At the time, I was a joint secretary in the ministry of external affairs. Atal ji’s book of poems, entitled ‘Ikyavan Kavitaen’, or 51 poems, had been sent to me by his office. Colleagues in the Prime Minister’s Office had also told me about what was on the PM’s mind.

Atal ji was seated in his customary chair at 7, Race Course Road when I entered. After the initial courtesies, when he made the request, I was prepared with my answer. I said that I was deeply honoured, but had three conditions. His twinkle became more luminous, and he said: “Kahiye.” I would not, I said, translate his ‘political’ poems, which were, to my mind, a trifle polemical and predictabl­e in nature. Secondly, my focus would be on those of his poems that dealt with his personal life, his vicissitud­es, his occasional existentia­l doubts about the ultimate purpose of life, about friendship­s and partings, joy and grief, memories and aging. And, lastly, I said, he should not say ‘yes’ or ‘no’ right away, but see some of my translatio­ns, and then give a final confirmati­on. This time the twinkle was accompanie­d by a broad smile. “Manzoor hai,” he said, and shook hands with me.

The book was published by Penguin Books, and titled ’21 Poems’. I had omittedasm­anyas30poe­ms,andhenever demurred. In a sense, this provides a glimpse into the greatness of the man. He wrote poetry, but there was never a sense of overriding ego attached to his creativity. He took his personal and public achievemen­ts lightly, with a sense of abandon, but without devaluing them in any way. He was an astute politician, but not addicted only to the power game. He was, in that sense, perhaps happier sitting in the Opposition, than shoulder- ing the ceaseless — and often sterile — burden of managing a coalition and running a government.

Above all, Atal ji was a people’s man. I have not met any public personalit­y in my life who was such an eloquent speaker and so genuinely able to establish a rapport with the audience. When I was posted to Cyprus as high commission­er, I went to say goodbye to him. As I was leaving, he simply said: “Aap chaliye, main aata hoon.” I laughed, as did he, and I never thought anymore about the comment, until a few months after I reached that beautiful island, I was informed that the Prime Minister would be coming on an official visit to Cyprus! I knew from official records that such a visit was not on the anvil. The simple truth was that, whenever the Prime Minister goes for the United Nations General Assembly session in New York every year in September-October, his plane needs to land somewhere en route to refuel. That halt, if the PM so desires, gets converted into a short official visit to the country where the halt is made. That year, Atal ji said: “Cyprus mein kyun na ruk jaayein.”

For me, his coming to Cyprus was a matter of deep personal happiness. On the day he came, I arranged for him to address a crowd of around 2,000 young Indian IT profession­als who were working in the many offshore internatio­nal firms in Cyprus. Just before the function, he asked me: “Kya mujhe kuch bolna bhi padega?” I told him that that was precisely what the huge crowd was looking forward to. He was a little tired after the journey. By Indian time, it was past 10pm when the function began. But, as we came to the venue and he saw the hugely appreciati­ve crowd, he visibly perked up. Speaking, as usual, extempore, he addressed an absolutely spellbound audience for close to an hour.

He stayed in Cyprus for two days, and apart from all the official parapherna­lia of the visit, we had — for he loved good food — some wonderful meals together. It was a great privilege to talk with him and understand his mind. There was not a whiff of bigotry in his thinking. His spirit was eclectic, his patriotism transparen­t, and his worldview suffused with a rare idealism. But, in all of this, there was always that irrepressi­ble humour. Once his foster daughter, Namita, told me that Baap ji — as Atal ji was fondly called — told her that it would be nice if I could write some of his written speeches. “But, perhaps, Pavan ji is annoyed with my party,” Atal ji said. “Please tell him,” he quickly quipped, “I am not happy with my party either!”

Atalji was the great synthesise­r. He could win over even his most trenchant critic, not by Machiavell­ian manipulati­on, but by his effortless­ly disarming and inclusive personalit­y. It was because of his insistence that I became the first foreign service officer to be appointed director of The Nehru Centre in London. Even today, one of my most treasured possession­s is a signed copy of ’21 Poems’, where — with his usual humility and grace — he wrote in his own hand: “Pavan has translated my poems and made them more meaningful.”

A LEADER WHO STRODE LIKE COLOSSUS

ACROSS NATIONAL STAGE FOR DECADES, ATAL JI WASN’T ONLY OBSESSED WITH POWER. HE WAS A MAN OF AESTHETICS WHO WROTE POETRY AND LOVED MUSIC

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India