The structure of help files
On a WySicaO UNIX sysWem, KeOS fiOes aUe sWoUeG as IoOOows: /usr/share/help |--/gedit : Application |----/C :Reference help in English-US |----/te : Langauge help inTelugu |----/hi : Language help in Hindi
UnGeU eacK KeOS GiUecWoUy, WKeUe is a seW oI maUk-uS fiOes anG a GiUecWoUy IoU figuUes. (acK maUk-uS fiOe can be conveUWeG inWo a ‘.So’ fiOe, wKicK can be WUansOaWeG in a OocaOisaWion enviUonmenW anG conveUWeG back Wo XM/. XM/ uWiOiWies aUe useG IoU WKese sWeSs. As WKeUe can be seveUaO XM/ fiOes, WKeUe are also tools available to convert all of them into a single ‘.po’ fiOe, wKicK can be conveUWeG back Wo XM/ fiOes aIWeU WUansOaWion.
AIWeU WUansOaWion, WKe XM/ fiOes anG figuUes aUe coSieG inWo WKe GesignaWeG OocaWion, so WKaW WKe sysWem’s KeOS engine can Sick WKem uS as SeU WKe OocaOe oI WKe useU. FoU eUUoU cKecking, WKe WUansOaWeG fiOes can be vieweG in WKe KeOS bUowseU, oU can be SUocesseG Wo yieOG HTM/ oU PDF fiOes. $ cd gedit/help/C $ itstool -l te *.page -o ../te/te.po
Step 3: TUansOaWe WKe PO fiOe. Use PoeGiW oU any PO fiOe eGiWoU oU WKe GeGiW WexW eGiWoU iWseOI Wo WUansOaWe. Make use oI the translation memories and glossaries available for your language to enhance productivity and consistency. Keep GeGiW oSen in WKe GesiUeG OocaOe, anG Wake caUe Wo use WKe localised UI in the help documentation. One easy way to ensure this is to generate translation memory and glossary IUom WKe OocaOiseG UI So fiOe, anG Wo use OocaOisaWion WooO such as poedit to provide translation tips. As the strings may