The Asian Age

FB develops faster way for translatio­n

-

San Francisco, Sept. 2: Researcher­s at social networking site Facebook have developed a quicker and more accurate way of translatin­g low- resources languages like Urdu and Burmese using Artificial Intelligen­ce, said a media report.

The breakthrou­gh, which will be presented at Empirical Methods in Natural Language Processing or EMNLP, could prove to be important for Facebook, as the social media giant uses automatic language translatio­n to help its users around the world to read posts in their preferred language, the Forbes reported.

The existing machine translatio­n systems can achieve near human- level performanc­e on some languages but they require access to parallel corpus — vast quantities of the same sentences in different languages — in order to learn, it said.

The team from the Facebook AI Research ( FAIR) division were able to train a machine translatio­n ( MT) system by feeding it large pieces of different text in different languages from publicly available websites like Wikipedia.

The key thing to note is that these pieces of text were independen­t of one another. When you have different pieces of text in different languages they’re referred to as monolingua­l corpora, it said.

“Building a parallel corpus is complicate­d because you need to find people fluent in two languages to create it. For instance, if you wanted to build a parallel corpus of Portuguese/ Nepali, you would need to find people fluent in these two languages, which would be very difficult,” Antoine Bordes, a research scientist and the head of FAIR’s Paris research lab, was quoted as saying in the report.

Most language translatio­n computer systems use both monolingua­l corpora and parallel corpus to learn.

◗ Facebook has developed a quicker and more accurate way of translatin­g lowresourc­es languages like Urdu and Burmese using Artificial Intelligen­ce

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India