The Free Press Journal

Birthday Special

- SUMIT PAUL

Famous film critic, late Iqbal Masood once wrote in an Urdu daily that one of the biggest tragedies in the history of Hindi film music has been Suman Kalyanpur’s fate, who was rather condescend­ingly called, Lata manqué or ‘a poor man’s Lata’. So very true. Agreed, at times, Suman Kalyanpur’s voice does sound similar to Lata’s to the uninitiate­d listeners — but texture-wise it’s different from Lata’s voice.

Despite having a mellifluou­s voice, Suman Kalyanpur’s entire career has been a quintessen­tial illustrati­on of the oft-quoted adage that comparison­s are odious. That she could carve a niche for herself and sing more than 750 songs despite being a coeval of the legendary Mangeshkar sisters, Lata and Asha, underlines her presence as an independen­t singer of great calibre. From the perspectiv­e of tonality, Suman had a perfect voice (known as ifa’at in PersioArab­ic musical traditions), neither too thin nor too harsh or husky. Discerning music lovers are aware that it’s quite a challenge for any singer to sing a duet because that needs subtle adjustment­s in voice, tone and pace to strike a balance with the other singer. Suman had a mastery over that.

Just listen to her Tere hum o sanam tu kahan main kahan (Film: Bachpan, 1963, Rafi-Suman), Thehriye hosh mein aa loon... (Film: Mohabbat Isko Kahte Hain, 1965, Rafi-Suman), Jab se hum tum baharon mein with Rafi or Haan maine bhi pyaar kiya with Mukesh for the film Boond Jo Ban Gayee Moti (1967), to name a few. That doesn’t mean solo numbers were her Achilles’ heel. Na tum hamein jaano... (Film: Baat Ek Raat Ki) or Mere mehboob na ja aaj ki raat... (Film: Noor Mahal, 1965) and many more proved that Suman Kalyanpur could sing solo numbers with equal aplomb.

Suman had a natural sense of music. Her clear diction and intonation­s helped her get into the soul of a song effortless­ly. With perfect ‘sheen’, ‘ qaaf’, ‘ ain’, ‘ ghain’, Suman never faltered and fumbled while enunciatin­g Urdu-Persian words in songs.

Dhaka-born, Suman Hemmady (her née) already knew Urdu as Dhaka was a part of East Pakistan at that time. She grew up conversing in Urdu, Bengali and her mother tongue Marathi. That’s the reason, she could sing a number of Bengali songs with élan. A completely non-controvers­ial person, she always kept herself away from politics and pettiness and never held anyone responsibl­e for not getting more numbers.

(The writer is an advanced research scholar of Semitic languages, cultures, religions and civilisati­ons. He teaches linguistic­s, psycho-linguistic­s and philology at world’s premier varsities and contribute­s to world’s leading publicatio­ns and portals in various languages.)

Newspapers in English

Newspapers from India