The Hindu (Madurai)

Those ‘ill-fated’ Partition months

- Mini Kapoor

I₹750 n the space of eight months, from February and September of 1948, Nanak Singh signed o¦ on forewords to two novels that chronicled the cataclysms that shattered the social equilibriu­m of Punjab in the run-up to Independen­ce/ Partition. Singh is regarded as the ‘Father of the Punjabi novel’, counting 38 novels among his 59 books, and went on to win the Sahitya Akademi Award in 1962 for the novel Ik Mian Do Talwaraan.

Over the last few years, his grandson, the now-retired diplomat Navdeep Suri, has been translatin­g his works and bringing them to a wider readership.

Two years ago, Suri published the English translatio­n of the rst of the 1948 novels, Hymns in Blood (Khoon de Sohile). This new book, A Game of Fire (Agg di Khed), is its sequel. Ideally they would be read in sequence, but it’s a measure of Singh’s mastery as a storytelle­r that A Game of Fire can be read as a standalone novel, with the backstory lightly lled in.

In Tomb of Sand, her Internatio­nal Booker Prize-winning Hindi novel, Geetanjali Shree had pivoted her story at Wagah on the India-Pakistan border, and asked, “…is every story really a Partition tale — love romance longing courage pain-in-separation bloodshed?” Maybe, or not, but Singh’s two novels were written on the run, as the consequenc­es of Partition were still unfolding. They are a rst draft of the story of “ve-and-a-half ill-fated months” from March 5, 1947, when violence took Punjab in its grip.

Historical narrative

Singh writes in the Foreword: “In my earlier novels, the plot was usually a creation of my own imaginatio­n, but that is not the case with these two books. The characters depicted in them may not be real but the events I’ve narrated are entirely true… I can assure my readers that my account of the incidents related to Pothohar (where the rst novel is set) and Amritsar (where the second is set) is authentic, accurate and recounted with all the honesty that I could muster.” He thus beseeches the reader to take the book “as a historical narrative and not as a work of ction”.

At the novel’s start, it is early March, the occasion is a meeting in Amritsar of a Unity Council formed a couple of months ago to be a “force of peace” in the face of communal strife. Satnam Singh, 25, is watching in dismay as the number of active members dips, and many among those who do attend are becoming polarised and advocating vengeance. City life is changing too — “the Hindus and Sikhs tended to move together, and the Muslims also stayed close to their own community”. The city’s police force, as elsewhere, has mostly melted away and in some instances become complicit in the rioting.

Trying times

Satnam’s family continues to abide by Amritsar’s ethos of community service, and food is cooked and taken to the camps housing refugees and those suddenly homeless in their own city. In the course of his survey, rescue and relief expedition­s, he makes acquaintan­ce with an elderly man and his niece Krishna, refugees from Pothohar. Their heroism draws as much from acts of bravery, as from their everyday allegiance to basic principles. In time they become part of Satnam’s household.

Against the backdrop of violence and reprisal, even Satnam’s moral compass threatens to go awry, but the young woman’s counsel stabilises it. Her reunion with loved ones and subsequent tragedies are unƒinchingly recounted.

In the Afterword, translator Suri recovers from the novel some of Nanak Singh’s life story and literary evolution. For instance, Singh himself later regretted that the women in his novels of the 1920s and 30s were not suŒciently strong and assertive. Suri

nds instances of Singh’s personal experience in Satnam’s actions.

In e¦ect, the grandson’s Afterword serves as a bookend to the author’s Foreword. If Singh uttered the hope that his books would nudge readers to see themselves as a part of “a single creed of humanity”, Suri urges them to keep heeding history’s caution against religious divisions.

The reviewer is a Delhi-based journalist and critic.

 ?? ?? Qurratulai­n Hyder, ed. and trs. Fatima Rizvi and Sufia Kidwai
Women Unlimited
Qurratulai­n Hyder, ed. and trs. Fatima Rizvi and Sufia Kidwai Women Unlimited

Newspapers in English

Newspapers from India