Amordad Weekly Newspaper

بیبیسی و عربستان در کمین زبان پارسی در افغانستان

- نویسنده سپینود جم

درخواست شورای نویسندگان پارسی انجمن از فرهنگستان زبان و ادب پارسی

زبان فارســی با آنکه در گذر روزگار همواره با تهدیدهای بسیار از سوی تازشگران و کینهورزان روبهرو بوده اســت و گاه به دامان پاکش دست یازیدهاند، همواره توانسته است خود را از گرداب نابودی بیرون بکشــد و با تکیه بر همبستگی و هماندیشی فارسیزبانا­ن نگاهبان یکپارچگی مردمان گســترهی بزرگ ایران فرهنگی بوده اســت. فرزانهی توس بیش از هزار سال پیش با ســرایش شاهنامه این پیوند فرهنگی را زنده نگاه داشت تا این زبان سپند(:مقدس) از آسیب اهریمنان بیگزند بماند. چند روز پیش دگرگونی نــام رویهی(:صفحه) بیبیسی افغانســتا­ن به بیبیسی دری (دری گویشــی از زبان پارسی است) در فیسبوک این خبرگزاری با موجی از واخواستهای(:اعتراض) دوستداران زبان فارسی و کاربران این شبکهی اجتماعی در جای جای جهان بهویژه از ســوی مردم و اهالی فرهنگ افغانســتا­ن رو به رو شده اســت. کاربران این رسانه بر این باورند که این دگرگونی با برنامهریزی بــرای ادامهی نیرنگ فارسیستیزی و جداییافکنی میان فارسیزبانا­ن است که به گفتهی دکتر عزیز آریانفر دیپلمات ارشد بازنشستهی افغانســتا­ن، سالها پیش از سوی شــعبهی تبلیغ و ترویج ســتاد مرکزی حزب کمونیست شوروی پیشین زیر نگر(:نظر) میخاییل سوسلف، بزرگترین تئوریسن آن حزب و پس از وی بوریس پوناماریف آغاز شده بود. در دنبالهی این واکنشها شــورای نویسندگان انجمن پایش و پاالیش زبان پارســی (پارسی انجمن) نیز به این رخداد واکنش نشــان داده و در پاســخ به جداییافکنی بیبیسی بیانهای را پخش کرده است که در زیر میخوانید: «به دنبــال دگرگون کردن نام "زبان فارســی تاجیکی" به "زبــان تاجیکی" در مجلس ملی تاجیکستان، که با پشتیبانیها­ی آشکار و پنهان عربستان ســعودی انجام شد، بنگاه خبرپراکنی بیبیســی نیز نام تاربرگ "بیبیســی برای افغانســتا­ن" را در ســامانهی فیسبــوک به "بیبیســی َدری" دگرگون کرده اســت. این دیگرگونی بر پایهی این دیدگاه اســت که زبان دری و زبان پارسی دو زبان دیگرسان(:متفاوت) و جدا هســتند؛ دیدگاهی که از هیچ پشتوانهی دانشــیک(:علمی) و زبانشناســ­یک برخوردار نیست. هرچند چنین کنشها و کرد و کارهایی از این رســانه بیپیشینه نیســت، این بار کار از بازیگوشــی­های ریز و درشــت گذشته است و دستاندرکار­ان این رســانه آشکارا به تحریفی تاریخی و زبانی دست یازیدهاند. انجمن پایش و پاالیش زبان پارســی (پارســی انجمن) ایــن دگرگونی نــام را دارای آماجهای سیاسی و قومی آشکار و در راستای جدایی انداختن میان مردمان همتبار و همریشــهی افغانستان، تاجیکستان و ایران ارزیابی میکند و از کارشناسان و پاسخداران(:مســووالن) این رسانهی جهانی میخواهد که پاسخگو باشند بر پایهی کدام سند و گواه دری را زبانی جدا از پارسی میشناسانند. همچنین بر فرهنگستان زبان و ادب فارسی است که به فرنام(:عنوان) نهادی رسمی به سادگی از کنار چنین پرسمانهایی(:مســایلی) نگذرد و در برابر کنشهای نیرنگآلــو­د جداییپراکن­ان به پشتیبانی و پدافند از زبان پارسی برخیزد. در زمانــی کــه فریــاد واخواســت(:اعتراض) پارســیزبا­نان از گوشهگوشــه­ی گیتاشناسی(:جغرافیای) پارسی بلند شده است روا نیست که فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران خاموش باشد.»

 ??  ??

Newspapers in Persian

Newspapers from Iran