Iran Daily

How an Iranian Oscar winner made film that feels so thoroughly Spanish

- By Elahe Izadi*

Writing and directing a suspense thriller that explores complex family dynamics is not an easy undertakin­g. Imagine doing it in a foreign language and country.

Two-time Oscar winner Asghar Farhadi accomplish­ed such a feat with ‘Everybody Knows’, which opens in Washington on Friday and stars real-life couple Penélope Cruz and Javier Bardem. For this project, the Iranian director spent two years living in Spain, becoming acquainted with the language and culture and painstakin­gly working to translate his dialogue from Persian to Spanish.

The result: A film that seemingly has nothing to do with Iran and that is made by the man who has become one of the preeminent faces of Iranian cinema.

“When you see it, you forget that it is an Iranian director. You just see a Spanish film and somebody that doesn’t play with clichés,” Cruz said over the phone from Spain. “The critics, nobody could say anything bad about that in our country, because you saw our culture really reflected there by somebody that understood it very well.”

While not unheard of, it’s rare for a filmmaker to write and direct a movie in a new language and culture. Abbas Kiarostami’s ‘Certified Copy’ takes place in Tuscany and his ‘Like Someone in Love’ is set in Japan. Farhadi made 2013’s ‘The Past’ in France. But unlike that film, which includes Persian and has French and Iranian characters, ‘Everybody Knows’ was shot entirely in Spanish and is devoid entirely of any Iranian context. Farhadi, known for films that weave the drama of ordinary people’s lives into tapestries that reveal humanity’s complexity, won Iran’s first Oscar for 2011’s ‘A Separation’ and another for 2016’s ‘The Salesman’, on the heels of the Trump administra­tion’s executive order barring visa holders from Iran and six other countries. Farhadi chose not to attend the awards ceremony, saying in a statement that it was “out of respect for the people of my country” and the others “who have been disrespect­ed by the inhumane law”. Instead, he had Iranian American engineer Anousheh Ansari deliver his acceptance speech: “Filmmakers can turn their cameras to capture shared human qualities and break stereotype­s of various nationalit­ies and religions. They create empathy between ‘us’ and ‘others’, an empathy which we need today more than ever.”

In making “each film, you enter a new world and learn new things”, Farhadi said in Persian by phone. With his latest, shot in a town northeast of Madrid, he experience­d “how similar people all over the world are”.

In ‘Everybody Knows’, Laura (Cruz) brings her children to the village where she grew up for her sister’s wedding, but calamity overtakes the family when Laura’s daughter goes missing, unspooling a web of secrets. The kernel of the story first came to Farhadi years ago during a family vacation to Spain, when his daughter noticed pictures of a child plastered all over walls in the street. She inquired about the posters to their translator, who explained the child was missing. The idea stuck with Farhadi — a child’s disappeara­nce throwing a family into crisis — and five years ago, he began turning it into a film project. (He took a break in the middle to make ‘The Salesman’.)

“Because the spark of the story, the starting point of the story came to me while I was in Spain, throughout all of those years I was thinking about, I thought that it has to happen in Spain,” Farhadi said. “I was also traveling to Spain a lot, and while there, I felt their culture was emotionall­y close to” Iran’s.

That similarity comes through in the film: The large family, the joyful and vibrant wedding scene, the hospitalit­y and warmth. But acquiring that cultural fluency required time and effort. Farhadi took Spanish classes (although not continuous­ly, as he insists “I still haven’t learned”) and meticulous­ly worked with a translator to turn his Persian script into a Spanish one.

“The work of translatin­g wasn’t like three or four times a week,” he said. “For every line she translated, we consulted together and talked about each word, what it means, its origin, so I knew how the dialogue translated.”

Each morning before filming, Farhadi reviewed a translator’s recording of the dialogue for that day’s shoot. His mastery of the material was so exact that he could detect if an actor had changed a word as small as ‘de’, meaning ‘of’, Cruz said. “I loved that because he’s so present,” she said.

“He’s living for that movie, and he’s like that in every project.”

In one regard, filming abroad offers more possibilit­ies for a filmmaker from Iran, where movies intended for domestic distributi­on have to get state approval. The influence of such constraint­s can be seen, in part, in the long tradition of Iranian filmmakers’ use of symbolism.

But filming abroad can also be a difficult endeavor. “It’s a different country, with a different culture than the country and culture I was born and raised in,” Farhadi said. (While he’s

Newspapers in English

Newspapers from Iran