Irish Daily Mail

Cost of court interprete­rs tops €1m

- By Gordon Deegan

EXOTIC African and Asian tongues such as Yoruba, Cebuano, Lingala, Iloko and Tagalog were among the languages spoken by defendants in the courts here last year.

The bill for providing interpreta­tion services in 68 languages in the courts last year totalled just over €1million, the Courts Service said.

Polish, though, was the language translated most often last year.

Interprete­rs in that tongue were required on 2,151 different occasions. Polish accounted for 28.8 per cent of the top ten most interprete­d languages last year.

Romanian was second. Interprete­rs were needed on 1,367 occasions in court, making up 18.3 per cent of the top ten languages translated.

Other languages in the top ten were Lithuanian, Russian, Mandarin, Latvian, Vietnamese, Portuguese, Arabic and Czech.

Yoruba is spoken by 35million people in southwest Nigeria and neighbouri­ng southern Benin.

Cebuano is spoken by the largest native population of the Philippine­s while Iloko and Tagalog are also both spoken by millions in the Asian country.

Lingala is a Bantu language spoken throughout the northweste­rn part of the Democratic Republic of the Congo.

Other languages interprete­d in court last year included Zulu, Uzbek, Tamil, Somali, Pushto, Punjabi, Nyanja, Mongolian, Bini and Amharic.

Last year, interprete­rs were ordered on 7,475 occasions from contracted suppliers by the courts.

The figures show the lion’s share of the fees was paid to translatio­n.ie or Forbidden City Ltd, which received €832,324.

The firm’s most recent accounts show accumulate­d profits rose by €128,743, going from €482,044 to €610,787 in 2013. Its cash pile increasing ten-fold to €447,524.

The Courts Service said it was a public service ‘challenged over the past two decades to meet the challenges of increased ethnic diversity in a positive and proactive way’.

A spokesman said: ‘Such diversity has seen us provide for interpreta­tion of the spoken word in up to 210 different languages and dialects over the past 20 years.’

Between 1997 and 2008 there was a 30-fold increase in the need for the use of interprete­rs in court, the Courts Service said.

But the spokesman said there has been a steady decrease in recent years due to a fall in inward migration, lower demand for the services in court and an open public tendering process.

The €1million spent in 2014 represente­d 16 per cent reduction on the €1.2million language interpreta­tion bill for the courts the year before.

The costs compare to expenditur­e of €3.6million in 2008 and €3million in 2009.

‘Challenges of ethnic diversity’

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Ireland