The Jerusalem Post - The Jerusalem Post Magazine

A hasidic best seller

- The writer, a rabbi in Zur Hadassa, is on the Pardes faculty and a post-doctoral fellow with the Galicia project at the University of Haifa.

In 1891-1892, a printing press in Berdyczów, published a five-part work dedicated to the Hebrew language: Otzar Hashorashi­m by “Mabit,” a pseudonym for Meshullam F. Tuchinsky (1846ca.1900). Tuchinsky would go on to publish other works aimed at furthering Hebrew language skills: in 189,2 a book in Yiddish about learning Hebrew grammar, and in 1899, a collection of Yiddish phrases and possible Hebrew replacemen­ts. There must have been demand for Otzar Hashorashi­m, for immediatel­y after its publicatio­n a second edition appeared in 18931895. Otzar Hashorashi­m included approbatio­ns from “the wise men of Berdyczów.” Two approbatio­ns were penned on the same day in 1890, one by the notable hasidic jurist Rabbi David Ortenberg (d.1910), and the other by Rabbi Yaakov Margaliyot who is described as a“moreh hora’ah” – a title used for a rabbi charged with responding to everyday questions of Jewish law. Not much is known about Rabbi Margaliyot.

A year after the publicatio­n of the second edition of Otzar Hashorashi­m, in 1896, Rabbi Margaliyot turned to the same printing press to publish his own work. The volume was entitled Kevutzat Yaakov, and it included seven short works – hence the title Kevutzat, the collection of, [Rabbi] Yaakov [Margaliyot].

Kevutzat Yaakov opens with two succinct letters from hasidic masters, indicating the allegiance of the author. The first letter was penned in 1883 by Rabbi Avraham Yaakov Friedman of Sadigura (1819-1883), who declared his intention to purchase the book and encouraged others to do likewise. The second letter was from the Sadigura rebbe’s third son, Rabbi Yitzchak of Boyan (1849-1917), who curtly gave his approbatio­n for publicatio­n.

The first section includes an enumeratio­n of the 613 commandmen­ts, each one tersely stated with no explanatio­n. The second section details rabbinic commandmen­ts (pp. 13b-23b). In both of these sections, Rabbi Margaliyot states that he gleaned the list from earlier sources. Indeed, there is nothing noticeably innovative in these sections.

Section three of the work is a copy of a short work on ethics penned by Rabbi Zvi Hirsh of Nadvorna (ca.1740-1809), an early hasidic master. This work had already been well-received, and had been printed many times since 1790. Sections four and five continued in a similar vein by presenting conduct counsel and other teachings of the hasidic master Rabbi Meshullam Feivish Heller of Zbara (ca.1740-1794). Here too the work had already been published, although Rabbi Margaliyot claimed to have removed mistakes that crept into previous printings.

In the sixth part of the work, Rabbi Margaliyot copied a hasidic letter written by Rabbi Avraham of Kalisk (1740-1810), together with other hasidic miscellany. This letter had not been published previously.

Rabbi margaliyot’s primary contributi­on comes to the fore in the seventh section, subtitled Gedolim Ma‘aseh Tzaddikim [Great are the Deeds of the Righteous]. Here the author recounts hasidic tales that he heard from his father, who in turn heard them from his father, who personally knew the Besht (the Baal Shem Tov). While this is only a fraction of the entire work, it is the most original material included in the volume and includes stories that had never been printed before. According to Rabbi Margaliyot, this section was the motivation for the entire enterprise. What happened to this collection?

A YEAR AFTER Kevutzat Yaakov was published in Berdyczów, the work was republishe­d in Przemysl. The two editions were identical, save for the imprint informatio­n. At first blush it would seems that Rabbi Margaliyot’s efforts were unrewarded: two editions and then forgotten by history. In Gershom Scholem’s personal copy of the 1896

Kevutzat Yaakov, now held in the National Library of Israel, the great scholar and bibliophil­e is noted as “extremely rare.” Indeed, the title Kevutzat Yaakov was never reprinted.

But the work was not entirely lost to the sands of time. The hasidic tales included in the seventh section proved to be extremely popular. This section alone would be repeatedly reprinted over the years.

First, the tales were incorporat­ed in a collection titled Emunat Tzaddikim [Faith in the Righteous]. This slender volume was first published in Warsaw 1900, and subsequent­ly reprinted in Brooklyn, Bnei Brak and Jerusalem. Emunat Tzaddikim was also published in 1902 in Lemberg under an entirely different title: Kehal Hasidim Hehadash [The New Community of Hasidism]. The content of the two works was identical, so naturally Rabbi Margaliyot’s collection was included. This new title was also reprinted in Lemberg and later in Israel.

A Yiddish translatio­n of Kehal Hasidim Hehadash was also published in Lemberg 1904, giving further exposure to Rabbi Margaliyot’s tales.

After the Second World War, the hasidic tales were printed again, this time under their original subtitle,

Gedolim Ma‘aseh Tzaddikim, in pocket-size format. This version went through a number of printings and editions – at least seven – in Jerusalem and in New York.

Thus Rabbi Margaliyot’s collection of hasidic tales was exceptiona­lly accessible, having appeared in print an impressive twenty times in just over a hundred years: Section seven of Kevutzat Yaakov (1896, 1897),

Emunat Tzadikim (1900, ca.1923, 1950s, 1965, 1985, 2000), Kehal Hasidim Hehadash in Hebrew (1902, 1906, ca.1960, 1998) and in Yiddish (1904), and Gedolim Ma‘aseh Tzaddikim (1945, 1946, 1970, 1983, 1987, 1991, 1999). Over the last century, Rabbi Margaliyot’s hasidic tales were published on average once in five years!

While Rabbi Margaliyot may not be widely known and his literary efforts not fully appreciate­d, there is no denying that he produced a small trove of hasidic tales, which turned out to be nothing less than a best seller. ■

R. Margaliyot’s collection of hasidic tales was exceptiona­lly accessible, having appeared in print an impressive 20 times in just over 100 years

 ?? (Book copy in National Library of Israel) ?? ‘KEVUTZAT
YAAKOV’ by Rabbi Yaakov Margaliyot contains seven short works.
(Book copy in National Library of Israel) ‘KEVUTZAT YAAKOV’ by Rabbi Yaakov Margaliyot contains seven short works.

Newspapers in English

Newspapers from Israel