Il gran­de chef ha crea­to un pic­co­lo NIKO ROMITO pa­ra­di­so dei sen­si nel cuo­re dell’Abruz­zo.

In un an­ti­co con­ven­to nell’Abruz­zo più se­gre­to, eros e gola tro­va­no una nuo­va di­men­sio­ne gra­zie all’es­sen­zia­li­tà e al­la SPIRITUALITÀ di un gran­de cuo­co.

AD (Italy) - - Sommario - di FIAMMETTA FADDA

Ho­ly Sins.

In an an­cient con­vent in the deep heart of Abruz­zo, eros and glut­to­ny find a new di­men­sion thanks to the es­sen­tia­li­ty and SPIRITUALITY of a great chef.

LA BONTÀ È SEM­PLI­CE

Abruz­ze­se, au­to­di­dat­ta, fau­to­re di una cu­ci­na di raf­fi­na­ta sem­pli­ci­tà, in so­li 7 an­ni Niko Romito ha con­qui­sta­to 3 stel­le Mi­che­lin. Cu­ra i ri­sto­ran­ti de­gli Ho­tel Bul­ga­ri di Mi­la­no e Pe­chi­no, ma il ful­cro del­la sua at­ti­vi­tà è Ca­sa­don­na. ni­ko­ro­mi­to.com/ca­sa­don­na

Niko Romito cer­ca­va una nuo­va ca­sa per la sua cu­ci­na. Una che me­ri­tas­se il tra­slo­co, an­che de­gli af­fet­ti, dal­la trattoria fa­mi­glia­re di Ro­vi­son­do­li, tra i mon­ti dell’Abruz­zo. E non la tro­va­va. Fin­ché un ami­co gli di­ce: a Ca­stel di San­gro, qui vi­ci­no, c’è un con­ven­to di mo­na­che di clau­su­ra ab­ban­do­na­to. L’ha com­pra­to un av­vo­ca­to di New York, che non ci vie­ne mai, ma­ga­ri ha vo­glia di ven­der­lo. Vie­ni a ve­der­lo. Per rag­giun­ger­lo si at­tra­ver­sa il San­gro, si sa­le e si ar­ri­va a Ca­sa­don­na, no­me, un tempo, del cin­que­cen­te­sco con­ven­to. Luo­go per­fet­to per ri­ca­var­ci un ri­fu­gio di charme, no­ve ca­me­re più gli ot­to ta­vo­li del ri­sto­ran­te Rea­le, tra i mi­glio­ri d’Ita­lia. Se è ve­ro che i luo­ghi han­no una me­mo­ria, non po­te­va es­ser­ci un in­con­tro più for­tu­na­to. Le mo­na­che ap­pro­ve­reb­be­ro la pie­tra, il le­gno e il fer­ro che di­se­gna­no gli spa­zi se­re­ni del­le stan­ze, il frut­te­to, il si­len­zio, l’ar­mo­nia. E ap­pro­ve­reb­be­ro pu­re la cu­ci­na di Niko Romito che eli­mi­na ogni bel­lu­ria per estrar­re la for­za dell’in­gre­dien­te pro­ta­go­ni­sta. Di­ce il me­nu: “Spa­ghet­ti e po­mo­do­ro” e ar­ri­va un piat­to di spa­ghet­ti che, a oc­chio, più ele­men­ta­re non si può. Poi si as­sag­gia ed esplo­de un po­mo­do­ro che il pa­la­to so­gna­va senza an­co­ra sa­per­lo. La cosa si ri­pe­te con l’As­so­lu­to di ci­pol­la; le Len­tic­chie noc­cio­le e aglio. Por­ta­ta cen­tra­le un pa­ne, il “piat­to” di cui Niko va più or­go­glio­so. Tut­to ap­pa­ren­te­men­te sem­pli­ce. Per­fi­no chi è giun­to qui so­lo per as­sag­gia­re la cu­ci­na e ve­de­re il ce­le­bre chef si tro­va a en­tra­re in una di­men­sio­ne fa­sci­no­sa, len­ta, av­vol­gen­te, ero­ti­ca. Poi ar­ri­va lui, il cuo­co, un San Francesco umi­le e sor­ri­den­te. E si fi­ni­sce per pre­no­ta­re per il fi­ne set­ti­ma­na suc­ces­si­vo.

Pic­co­lo pa­ra­di­so. in al­to: ve­du­ta del­la cor­te aper­ta dell’ho­tel-ri­sto­ran­te di charme Ca­sa­don­na: la vi­sta spa­zia sul­la te­nu­ta di 6 et­ta­ri con giar­di­no, vi­gne­to spe­ri­men­ta­le e frut­te­to. in bas­so, a si­ni­stra: hi­ghlight del me­nu del ri­sto­ran­te Rea­le: gel di vi­tel­lo, por­ci­ni sec­chi, man­dor­le e tar­tu­fo ne­ro. sot­to: ri­ca­va­ta in una ex-stal­la la se­le­zio­na­tis­si­ma can­ti­na del Rea­le con­ta 500 eti­chet­te per un to­ta­le di 7.000 bot­ti­glie.

Small pa­ra­di­se. top: the cour­tyard of ho­tel-re­stau­rant Ca­sa­don­na: view over the 6-hec­ta­re esta­te in­clu­ding gar­den, vi­neyard and or­chard. be­low left: a hi­ghlight of Rea­le’s me­nu: veal jel­ly, dried por­ci­ni, al­monds and black truf­fles. be­low: in a for­mer sta­ble, Rea­le’s wi­ne cel­lar boasts a se­lec­tion of 500 la­bels for a to­tal of 7,000 bot­tles.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.