Giò di Bu­sca ha rein­ven­ta­to con gu­sto la sua re­si­den­za di fa­mi­glia sul GAR­DA. LA­GO DI

AD (Italy) - - Sommario - in­te­rior de­si­gn di GIO­VAN­NI MA­RIA MA­LER­BA DI BU­SCA te­sto di SO­PHIE DJERLAL — fo­to­gra­fie di FRÉDÉRIC DUCOUT

Sul­le ri­ve del LA­GO DI GAR­DA, un ar­ti­sta-de­si­gner ha tra­sfor­ma­to l’an­ti­ca vil­la di fa­mi­glia in un luo­go spe­cia­le: un po’ stu­dio, un po’ ri­fu­gio nel­la na­tu­ra. Dove pas­sa­re ore fe­li­ci, ri­las­sar­si, crea­re. Met­ten­do in­sie­me, con leg­ge­rez­za e spi­ri­to, pas­sa­to e pre­sen­te.

La ri­sac­ca di una pic­co­la on­da in­cri­na il si­len­zio del­la ri­va su cui af­fac­cia Vil­la Ma­ler­ba, non lon­ta­na dal pit­to­re­sco por­tic­cio­lo di De­sen­za­no del Gar­da. La co­stru­zio­ne è cir­con­da­ta da un par­co di due et­ta­ri con al­be­ri se­co­la­ri e un giar­di­no all’ita­lia­na co­stel­la­to di sta­tue ro­ma­ne. L’ori­gi­ne dell’edi­fi­cio si si­tua a cavallo tra Sei e Set­te­cen­to. Per Giò di Bu­sca, ar­ti­sta e ar­chi­tet­to, que­sta è la ca­sa di fa­mi­glia. Che lui ha rein­ven­ta­to. «Vo­le­vo fa­re un mix: man­te­ne­re la sua at­mo­sfe­ra an­ti­ca ma dar­le an­che un toc­co più mo­der­no. La strut­tu­ra è ri­ma­sta quel­la d’epo­ca, e la mo­der­ni­tà vie­ne dal fat­to che ab­bia­mo ag­giun­to tan­ti pun­ti di lu­ce a stan­ze che in ori­gi­ne era­no pic­co­le, stret­te e mol­to buie». L’ar­ti­sta vie­ne spes­so qui, a ri­las­sar­si e a la­vo­ra­re.

Ogni an­go­lo del­la ca­sa ha spa­zi e af­fac­ci sul par­co che fa­vo­ri­sco­no la me­di­ta­zio­ne. Tut­to è pen­sa­to per il pia­ce­re de­gli oc­chi. La sa­la prin­ci­pa­le, con i suoi sof­fit­ti al­ti cin­que me­tri, ap­pa­re co­me un sa­lo­ne da bal­lo. «Que­sto spa­zio, ne­gli an­ni, è di­ven­ta­to un ate­lier e qui la­vo­ro con gran­de sod­di­sfa­zio­ne. È il mio mon­do», spie­ga il pa­dro­ne di ca­sa. «Di­pin­go e di­se­gno da quando ave­vo set­te an­ni. È di­ven­ta­to in­di­spen­sa­bi­le per me. Af­fron­ta­re una te­la bian­ca non è una cosa fa­ci­le. La pit­tu­ra è ener­gia. Una re­la­zio­ne in­ti­ma, un viag­gio con se stes­si». Que­sto stu­dio fuo­ri dal co­mu­ne è de­co­ra­to con co­lon­ne in mar­mo scol­pi­to (pro­ve­nien­ti dal pa­laz­zo ve­ne­zia­no del du­ca di Ber­ry), un gran­de ca­mi­no in mar­mo an­ti­co e lam­pa­da­ri in cri­stal­lo e bron­zo in sti­le fran­ce­se.

Gio­van­ni Ma­ria Ma­ler­ba di Bu­sca, que­sto il suo no­me per in­te­ro, ama la per­fe­zio­ne che na­sce dall’ar­mo­nia, l’equi­li­brio tra pas­sa­to e mo­der­ni­tà. Il suo la­vo­ro pas­sa senza so­lu­zio­ne di con­ti­nui­tà dal­la pit­tu­ra all’ar­chi­tet­tu­ra, dal di­se­gno di gioielli all’in­te­rior de­si­gn, dal­la pro­get­ta­zio­ne di una col­le­zio­ne di mo­bi­li al­la crea­zio­ne di ap­pa­rec­chi d’il­lu­mi­na­zio­ne (tra le azien­de con cui la­vo­ra ci so­no Co­lom­bo­sti­le e Lau­dar­te). Le sue crea­zio­ni na­sco­no da un de­si­de­rio di sin­go­la­ri­tà, ori­gi­na­li­tà e pre­zio­si­tà. E uni­sco­no ma­te­rie no­bi­li a un gran­de know-how di matrice ar­ti­gia­na­le. «At­tra­ver­so i mo­bi­li ho vo­lu­to fa­re scul­tu­ra», af­fer­ma di Bu­sca. Il suo trat­to di­stin­ti­vo è la gran­de sen­si­bi­li­tà che di­mo­stra nel gio­ca­re con vo­lu­mi e ma­te­ria­li. «Il mio pri­mo ap­pren­di­sta­to è sta­to a Pa­ri­gi con Émi­le Gi­lio­li, scul­to­re di fa­ma in­ter­na­zio­na­le», ri­cor­da. Era un uo­mo di sta­tu­ra im­pres­sio­nan­te, dall’aspet­to piut­to­sto roz­zo. Ma dal­le sue ma­ni, ca­pa­ci di estre­ma de­li­ca­tez­za, na­sce­va­no ope­re raf­fi­na­te

«Il mio ate­lier è il mon­do. La pit­tu­ra è ener­gia, è un viag­gio con se stes­si».

co­me stru­men­ti mu­si­ca­li. Ap­pe­na ini­zia­va a scol­pi­re di­ven­ta­va un per­so­nag­gio to­tal­men­te di­ver­so», ri­cor­da. «Mi ha mo­stra­to co­me si può la­vo­ra­re il me­tal­lo, l’ac­cia­io, e poi tut­ti i pas­sag­gi che dal di­se­gno por­ta­no al­la rea­liz­za­zio­ne del cal­co, lo stam­po in ges­so in cui ver­rà poi co­la­to il bron­zo al­la fon­de­ria... Un pro­ces­so fat­to di fa­si emo­zio­nan­ti».

Un’emo­zio­ne che ha sa­pu­to tra­sfe­ri­re in que­sto luo­go, dove pas­sa sei me­si all’an­no. «So­no na­to in que­sta ca­sa, amo que­sto po­sto», sor­ri­de. «Qui, af­fac­cia­to sul la­go più bel­lo d’Eu­ro­pa, ho tut­to lo spa­zio che vo­glio per la­vo­ra­re. Un luo­go che ti ri­ge­ne­ra. Cloé e Co­ra, i miei due ca­ni, so­no al set­ti­mo cie­lo quando sia­mo qui in pian­ta sta­bi­le. E io do da man­gia­re al­le ana­tre che mi vi­si­ta­no in giar­di­no e tal­vol­ta si spin­go­no fi­no den­tro al­lo stu­dio». A Vil­la Ma­ler­ba il tempo pas­sa fe­li­ce: si pas­seg­gia o si so­gna nel par­co, si fa un tuf­fo in pi­sci­na o una gi­ta al lar­go sul Ri­va che aspet­ta in ri­mes­sa; si am­mi­ra­no le scul­tu­re del pa­dro­ne di ca­sa in uno dei pa­di­glio­ni esti­vi, adia­cen­ti al­la vil­la, dove ven­go­no an­che or­ga­niz­za­ti fe­ste e bal­li. «Non ho bi­so­gno di rag­giun­ge­re il pa­ra­di­so», con­clu­de il pa­dro­ne di ca­sa. «Ce l’ho già».

«Qui, af­fac­cia­to sul la­go più bel­lo d’Eu­ro­pa, ho tut­to lo spa­zio che vo­glio per la­vo­ra­re. E do da man­gia­re al­le ana­tre che mi vi­si­ta­no in giar­di­no e tal­vol­ta an­che nel­lo stu­dio».

Pez­zi di sto­ria. so­pra: sia­mo nell’in­gres­so. La gran­de te­la ri­trae , la ba­ro­nes­sa Do­na­tel­la Sta­vros Pi­gni Mac­cia, zia del pa­dro­ne di ca­sa. Il ri­trat­to di gen­ti­luo­mo è di Pan­fi­lo Nu­vo­lo­ne. a si­ni­stra: le ro­ta­ie che col­le­ga­no la ri­mes­sa nautica col la­go. pa­gi­na se­guen­te: Giò di Bu­sca, il pro­prie­ta­rio del­la vil­la, ac­can­to a una sua scul­tu­ra.

Pie­ces of hi­sto­ry. abo­ve: the en­tran­ce. The lar­ge can­vas por­trays the land­lord’s aunt, Ba­ro­ness Do­na­tel­la Sta­vros Pi­gni Mac­cia. The por­trait of a gen­tle­man is by Pan­fi­lo Nu­vo­lo­ne. left: the rails con­nec­ting the boa­thou­se wi­th the la­ke. next page: Giò di Bu­sca, ow­ner of the vil­la, next to one of his sculp­tu­res.

Fa­mi­ly at­mo­sphe­res. abo­ve, from left cloc­k­wi­se: de­tail of a door. The kit­chen is fur­ni­shed, as ex­plai­ned by di Bu­sca, in the sty­le of «a ve­ry so­phi­sti­ca­ted far­mer». Bed from the la­te six­teen­th cen­tu­ry, a fa­mi­ly pie­ce of fur­ni­tu­re; the an­cient sa­fe con­tains the land­lord’s clas­si­cal mu­sic col­lec­tion. An old ca­st-iron kit­chen warms up the di­ning room in win­ter. next page: an­cient and con­tem­po­ra­ry por­ce­lains crea­te a mix of great per­so­na­li­ty.

At­mo­sfe­re di fa­mi­glia. so­pra, da si­ni­stra in sen­so ora­rio: det­ta­glio di una por­ta. La cu­ci­na, ar­re­da­ta, co­me spie­ga di Bu­sca, nel­lo sti­le di «un con­ta­di­no mol­to so­fi­sti­ca­to». Let­to del­la fi­ne del XVI se­co­lo, un ar­re­do di fa­mi­glia; nell’an­ti­ca cas­sa­for­te c’è la col­le­zio­ne di mu­si­ca clas­si­ca del pa­dro­ne di ca­sa. Una vec­chia cu­ci­na in ghi­sa ri­scal­da, d’in­ver­no, la sa­la da pran­zo. pa­gi­na se­guen­te: por­cel­la­ne an­ti­che e con­tem­po­ra­nee crea­no un mix di gran­de per­so­na­li­tà.

Dé­cor a sor­pre­sa. pa­gi­na pre­ce­den­te e in bas­so: nel­la sa­la da ba­gno de­gli ospi­ti, ma­ni­fe­sto di un lus­so raf­fi­na­to e col­to, de­co­ra­zio­ni trom­pe-l’oeil e un di­va­no ri­ve­sti­to in da­ma­sco di se­ta. Le ap­pli­que e i can­de­la­bri so­no di­se­gna­ti da di Bu­sca per Lau­dar­te. a de­stra: una pic­co­la fon­ta­na na­sco­sta in un an­go­lo del giar­di­no all’ita­lia­na.

Sur­pri­se dé­cor. pre­vious page and be­low: in the gue­st ba­th­room, an ex­pres­sion of re­fi­ned and cul­tu­red luxury, trom­pe l’oeil de­co­ra­tions and a so­fa co­ve­red in silk da­ma­sk. Bron­ze scon­ces and chan­de­liers are de­si­gned by di Bu­sca for Lau­dar­te. right: a small foun­tain hid­den in a cor­ner of the Ita­lian gar­den.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.