MO­NU­MEN­TI

MO­NU­MEN­TS

Avion Tourism Airport Magazine - - Tel Aviv -

CIT­Tà BIAN­CA / WHITE CI­TY È il più gran­de mu­seo Bau­haus a cie­lo aper­to del mon­do e Pa­tri­mo­nio Mon­dia­le dell’UNE­SCO. So­no ol­tre 1.000 gli edi­fi­ci ori­gi­na­li nel­la zo­na di Ro­th­schild, Bia­lik e Di­zen­goff. Gli edi­fi­ci bian­chi espri­mo­no un lin­guag­gio di design sem­pli­ce, ti­pi­co del mo­vi­men­to Bau­haus, at­tra­ver­so va­rie for­me geo­me­tri­che. It is the lar­ge­st open- air Bau­haus mu­seum in the world and a UNE­SCO World He­ri­ta­ge Si­te. Over 1,000 ori­gi­nal buildings in the area of Ro­th­schild, Bia­lik and Di­zen­goff stree­ts. The white buildings ex­press a sim­ple design lan­gua­ge, ty­pi­cal of the Bau­haus mo­ve­ment, wi­th va­rious geo­me­tric sha­pes.

STRA­DA RO­TH­SCHILD / RO­TH­SCHILD STREET All’in­ter­no del quar­tie­re di Ahu­zat Bay­it, il pri­mo ad es­se­re co­strui­to nel­la cit­tà di Tel Aviv, si tro­va la stra­da “Ba­ro­ne Ed­mond Ja­mes de Ro­th­schild“. È una del­le prin­ci­pa­li ar­te­rie del­la cit­tà, con edi­fi­ci sto­ri­ci, caf­fè e si­ti d’in­trat­te­ni­men­to. Lo sti­le ar­chi­tet­to­ni­co eclet­ti­co de­gli edi­fi­ci rac­con­ta la sto­ria del­la cit­tà con i ma­gni­fi­ci pa­laz­zi: Elia­hu Go­lomb Hou­se, do­med Ben Na­hum Ho­tel e Di­zen­goff Hou­se. In­si­de the Ahu­zat Bay­it nei­gh­bo­rhood, the fir­st built in the ci­ty of Tel Aviv, the­re is the street na­med Ba­ron Ed­mond Ja­mes de Ro­th­schild. This is one of the ci­ty’s main ar­te­ries wi­th hi­sto­ric buildings, ca­fes and en­ter­tain­ment si­tes. The eclec­tic ar­chi­tec­tu­ral sty­le of the buildings tells the sto­ry of the ci­ty wi­th ma­gni­fi­cent man­sions: Elia­hu Go­lomb Hou­se, the do­med Ben Na­hum Ho­tel and Di­zen­goff Hou­se.

PIAZ­ZA KEDUMIM / KEDUMIM SQUA­RE Il ful­cro di Jaf­fa an­ti­ca è Piaz­za Kedumim, do­ve gli sca­vi ar­cheo­lo­gi­ci sot­to la piaz­za l’han­no tra­sfor­ma­ta in un cen­tro di re­per­ti a cie­lo aper­to e che rac­con­ta­no la sto­ria del­la cit­tà, so­prat­tut­to del pe­rio­do ro­ma­no con abi­ta­zio­ni ri­sa­len­ti al tem­po di Ge­sù. La piaz­za è an­che un luo­go pia­ce­vo­le per pas­seg­gia­re, fa­re shop­ping e, in esta­te, ac­co­glie il Jaf­fa Nights Fe­sti­val. The heart of Old Jaf­fa is Kedumim Squa­re, whe­re the ar­chaeo­lo­gi­cal ex­ca­va­tions un­der the squa­re ha­ve tur­ned it in­to a cen­ter of ex­hi­bi­ts that tell the hi­sto­ry of the ci­ty, espe­cial­ly the Ro­man pe­riod wi­th hou­ses da­ting from the ti­me of Je­sus. The squa­re is al­so a pla­ce plea­sant for strol­ling, shop­ping and, in sum­mer, wel­co­mes the Jaf­fa Nights Fe­sti­val.

JAF­FA AN­TI­CA / OLD JAF­FA Tra le prin­ci­pa­li attrazioni di Jaf­fa an­ti­ca so­no da vi­si­ta­re i vi­co­li re­stau­ra­ti di epo­ca Ot­to­ma­na, fian­cheg­gia­ti da gal­le­rie, ne­go­zi Ju­dai­ca, Gan HaPi­sga ( il Sum­mit Gar­den con fa­vo­lo­sa vi­sta di Tel Aviv), Kedumim Squa­re e il por­to do­ve pas­seg­gia­re o an­da­re a ce­na­re. Im­por­tan­ti si­ti cri­stia­ni in Jaf­fa an­ti­ca so­no la Chie­sa di San Pie­tro, ri­sa­len­te al XVII se­co­lo e la Ca­sa di Si­mon the Tan­ner. Il mer­ca­to del­le pul­ci e le aree shop­ping so­no vi­ci­no al­la tor­re dell’oro­lo­gio ot­to­ma­na. Among the main at­trac­tions of Old Jaf­fa the vi­sit in­clu­de the re­sto­red al­leys of the Ot­to­man era, galleries, Ju­dai­ca shops, Gan HaPi­sga ( the Sum­mit Gar­den wi­th its ma­gni­fi­cent views of Tel Aviv), Kedumim Squa­re and the har­bor whe­re you can walk or go for din­ner. Im­por­tant Ch­ri­stian si­tes in Old Jaf­fa are the Chur­ch of St. Pe­ter, da­ting from the se­ven­teen­th cen­tu­ry and the Hou­se of Si­mon the Tan­ner. The flea market and the shop­ping areas are near the Ot­to­man clock to­wer.

CHIE­SA DI SAN GIORGIO / ST. GEOR­GE CHUR­CH È la chie­sa prin­ci­pa­le gre­co- or­to­dos­so di Jaf­fa, ri­sa­len­te al­la fi­ne del XIX se­co­lo ed è ca­rat­te­riz­za­ta da un al­to cam­pa­ni­le. Ac­can­to al­la chie­sa si tro­va il ci­mi­te­ro gre­coor­to­dos­so. The St. Geor­ge Chur­ch is the prin­ci­pal greek or­tho­dox chur­ch in Jaf­fa, from the la­te ni­ne­teen­th cen­tu­ry, cha­rac­te­ri­zed by a hi­gh bell to­wer. Next to the chur­ch is si­tua­ted the greek- or­tho­dox ce­me­te­ry.

CHIE­SA DI SAN PIE­TRO / ST. PE­TER’S CHUR­CH La Chie­sa di San Pie­tro è una chie­sa fran­ce­sca­na e mo­na­ste­ro in ci­ma al­la col­li­na di Jaf­fa, ri­sa­len­te al­la fi­ne XIX. Ospi­ta la stan­za do­ve, si nar­ra, Na­po­leo­ne sog­gior­nò nel 1799. St. Pe­ter’s Chur­ch is a Fran­ci­scan chur­ch and mo­na­ste­ry on top of the hill of Jaf­fa, da­ting from the la­te ni­ne­teen­th. It hou­ses the room whe­re Na­po­leon stayed in 1799.

/ TEL AVIV MU­SEUM OF ARTS È il più gran­de mu­seo d’ar­te in Israe­le ed of­fre mo­stre per­ma­nen­ti ed espo­si­zio­ni tem­po­ra­nee di ar­ti­sti pro­ve­nien­ti da Israe­le e dall’este­ro. Nel­la piaz­za da­van­ti al mu­seo c’è un’espo­si­zio­ne di scul­tu­re. Is the lar­ge­st art mu­seum in Israel, wi­th bo­th per­ma­nent and tem­po­ra­ry ex­hi­bi­tions of ar­tists from Israel and abroad. In the pla­za, in front of the mu­seum, the­re is a sculp­tu­re exhibition. www. ta­mu­seum. org. il

MU­SEO RUBIN / RUBIN MU­SEUM Il Rubin Mu­seum è una ca­sa- mu­seo, nel cuo­re sto­ri­co di Tel Aviv, ex ca­sa del pit­to­re Reu­ven Rubin, do­ve ri­sie­de­va con la sua fa­mi­glia e do­ve vi la­vo­rò dal 1946 fi­no al­la sua mor­te av­ve­nu­ta nel 1974. È sta­to aper­to al pub­bli­co dal 1983. La col­le­zio­ne per­ma­nen­te espo­ne una se­le­zio­ne di di­pin­ti di Reu­ven Rubin, inol­tre il mu­seo of­fre an­che mo­stre pe­rio­di­che in­cen­tra­te sul pri­mo pe­rio­do dell’ar­te israe­lia­na. The Rubin Mu­seum is an hou­se- mu­seum, in the hi­sto­ric heart of Tel Aviv, and is the ho­me of the pain­ter Reu­ven Rubin, whe­re he li­ved wi­th his fa­mi­ly and wor­ked from 1946 un­til his dea­th in 1974. It ope­ned to the pu­blic as a mu­seum in 1983. The per­ma­nent col­lec­tion pre­sen­ts a se­lec­tion of pain­tings by Reu­ven Rubin. The mu­seum al­so of­fers tem­po­ra­ry ex­hi­bi­tions on the fir­st pe­riod of Israe­li art. www. ru­bin­mu­seum. org. il

MU­SEO ERE­TZ ISRAEL / ERE­TZ ISRAEL MU­SEUM È un mu­seo cam­pus con pa­di­glio­ni che espon­go­no ma­nu­fat­ti pro­ve­nien­ti dal­le cul­tu­re an­ti­che di Israe­le. Ci so­no sia mo­stre per­ma­nen­ti che tem­po­ra­nee con col­le­zio­ni di ar­te e cul­tu­ra del­la ter­ra di Israe­le. Il cam­pus com­pren­de an­che l’an­ti­co tu­mu­lo di Tel Ka­si­leh, sca­vi ar­cheo­lo­gi­ci e un pla­ne­ta­rio. A cam­pus mu­seum that hou­ses pa­vi­lions ex­hi­bi­ting ar­ti­fac­ts from an­cient cul­tu­res of Israel. The­re are bo­th per­ma­nent and tem­po­ra­ry ex­hi­bi­tions wi­th col­lec­tions of art and cul­tu­re of the land of Israel. The cam­pus al­so in­clu­des the an­cient mound of Tel Ka­si­leh, ar­chaeo­lo­gi­cal ex­ca­va­tions and a pla­ne­ta­rium. www. ere­tz­mu­seum. org. il GANEI YEHOSHUA PARK

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.