GLI HOTEL
1. Agriturismo Colle Casini Cortesi
Tra boschi, prati e torrenti scroscianti, si soggiorna in 7 camere colorate, si beve acqua di sorgenti proprie, tra campi biologici di ulivi, grano e cereali. ( 1) Among woods, meadows and pouring streams, you can stay in 7 colorful rooms, drink water from springs, among organic fields of wheat, cereals and olive trees ( Caldarola, agriturismocolle casinicortesi.it).
2.Cascinadell’Orso
Poche camere molto curate in campagna. In estate, la colazione si fa nel giardino vista monti. ( 2) Few well-kept rooms in the countryside. In summer, breakfast is served in the garden overlooking the mountains ( Castelsantangelo sul Nera, cascinadellorso. com). 3.LaCoroncina
Un agriturismo biologico circondato da un giardino e piscina disinfettata con il sale dell’Himalaya. Ha
4 camere e cucina vegetariana. ( 3) An organic farm surrounded by a garden and swimming pool disinfected with Himalayan salt. It has 4 rooms and vegetarian cuisine ( Belforte del Chienti, coroncina.it). 4.WabiSabiCulture
Un ryokan ricavato in tre casali restaurati secondo le regole della bioedilizia. Per soggiorni dedicati alla meditazione e alle arti del Giappone antico, dalla cerimonia del tè all’origami. ( 4) A ryokan housed in three farmhouses restored according to the rules of green building. For a stay dedicated to meditation and the arts of ancient Japan, from the tea ceremony to origami (San Ginesio, wabisabiculture.org). 5.Roccaccia
Una torre di avvistamento del XII secolo, nel cuore dei Sibillini, trasformata in mini albergo, con due camere romantiche. Con Torre da Bora e Palazzo Vinci Gigliucci fa parte del progetto di ospitalità in dimore storiche marcheamore.
it, dell’imprenditore Enrico Biondi. ( 5) A 12th century watchtower in the heart of the Sibillini, transformed into a mini-hotel, with two romantic rooms. With Torre da Bora and Palazzo Vinci Gigliucci, it is part of the hospitality project in historic houses marcheamore.it, by entrepreneur Enrico Biondi (Montefortino, roccaccia.it).
LA CASCATA DELLE CALLARELLE A USSITA SI RAGGIUNGE IN MENO DI UN’ORA DAL BORGHETTO DI CALCARA THE WATERFALL OF CALLARELLE IN SARNANO CAN BE REACHED IN LESS THAN AN HOUR FROM THE HAMLET OF CALCARA «Dal trekking al monitoraggio dei cervi, tutto è possibile» «From rafting to deer monitoring, everything is possible»
Tappeti di orchidee spontanee, tour personalizzati, ma anche enduro, sport estremi, FULL IMMERSION naturale
L’80% dei sentieri e delle aree per fare sport dei Sibillini sono stati ripristinati dopo il sisma del 2016. A Sarnano, dove si pedala in montagna guardando il mare (passando da Gualdo, Sant’Angelo in Pontano e San Ginesio), si possono praticare anche parapendio, deltaplano e sci, che si fa anche nello snowpark ( bolognolaski.it) di Pintura: 10 km di piste per tutti i livelli, aree dedicate ai bob e agli slittini per i bambini, e un anello per il fondo. A Frontignano invece sono segnalati 32 giri per enduro, da 20 a 75 km, di varia difficoltà. Chi è più contemplativo può invece andare alla ricerca di ben 37 specie di orchidee spontanee, che fioriscono tra aprile e giugno sui prati dei Sibillini. Bellissimo il tappeto giallo, rosa, viola sui Piani di Ragnolo. Nel Parco si possono praticare numerose attività all’aperto, compresi kayak, canoa e rafting sui fiumi, monitoraggio dei cervi e della fauna selvatica, e prossimamente Forest Bathing, una benefica full immersion tra i boschi. Ognuno secondo il suo interesse. Per le famiglie amanti del trekking, tante le mete facili: i tre borghi di Montefortino, Montegallo e Montemonaco, o il sentiero di Arquata del Tronto. Sul sito sibillini.net (cliccando Info sulla homepage) è attivo il programma «Chiedi alla Sibilla» per personalizzare il proprio tour, in base al numero di giorni, compagnia e interessi: natura, attività, relax, cultura ed enogastronomia. ■
80% of the routes and sports areas of the Sibillini have been restored after the
2016 earthquake. In Sarnano, where you can go cycling in the mountains while admiring the sea (passing through Gualdo, Sant’Angelo in Pontano and San Ginesio), you can also go paragliding, hang-gliding and skiing. The snow park (bolognolaski.it) in Pintura is available for skiing as well: 10 km of slopes for all levels, areas dedicated to bobs and sledges for children, and a cross-country ski ring. Moreover, Frontignano offers 32 enduro laps, from 20 to 75 km, of varying difficulty. If you are more contemplative, you can go in search of 37 species of spontaneous orchids, which bloom on the Sibillini meadows between April and June. The yellow, pink and purple carpet on Piani di Ragnolo is absolutely beautiful. Many outdoor activities can be practiced in the park, including kayaking, canoeing and rafting on rivers, deer and wildlife monitoring; in addition, Forest Bathing, a beneficial full immersion in the woods, will be available soon. There is everything for everyone’s interest. For families who love trekking, there are many easy destinations: the three villages of Montefortino, Montegallo and Montemonaco, or the path of Arquata del Tronto. On the sibillini.net website (by clicking Info on the homepage), the “Ask Sibilla” program is active to customize your tour, based on the number of days, company and interests: nature, activities, relaxation, culture, food and wine. ◆