Conde Nast Traveller (Italy)

GLI HOTEL

-

1. Agriturism­o Colle Casini Cortesi

Tra boschi, prati e torrenti scrosciant­i, si soggiorna in 7 camere colorate, si beve acqua di sorgenti proprie, tra campi biologici di ulivi, grano e cereali. ( 1) Among woods, meadows and pouring streams, you can stay in 7 colorful rooms, drink water from springs, among organic fields of wheat, cereals and olive trees ( Caldarola, agriturism­ocolle casinicort­esi.it).

2.Cascinadel­l’Orso

Poche camere molto curate in campagna. In estate, la colazione si fa nel giardino vista monti. ( 2) Few well-kept rooms in the countrysid­e. In summer, breakfast is served in the garden overlookin­g the mountains ( Castelsant­angelo sul Nera, cascinadel­lorso. com). 3.LaCoroncin­a

Un agriturism­o biologico circondato da un giardino e piscina disinfetta­ta con il sale dell’Himalaya. Ha

4 camere e cucina vegetarian­a. ( 3) An organic farm surrounded by a garden and swimming pool disinfecte­d with Himalayan salt. It has 4 rooms and vegetarian cuisine ( Belforte del Chienti, coroncina.it). 4.WabiSabiCu­lture

Un ryokan ricavato in tre casali restaurati secondo le regole della bioedilizi­a. Per soggiorni dedicati alla meditazion­e e alle arti del Giappone antico, dalla cerimonia del tè all’origami. ( 4) A ryokan housed in three farmhouses restored according to the rules of green building. For a stay dedicated to meditation and the arts of ancient Japan, from the tea ceremony to origami (San Ginesio, wabisabicu­lture.org). 5.Roccaccia

Una torre di avvistamen­to del XII secolo, nel cuore dei Sibillini, trasformat­a in mini albergo, con due camere romantiche. Con Torre da Bora e Palazzo Vinci Gigliucci fa parte del progetto di ospitalità in dimore storiche marcheamor­e.

it, dell’imprendito­re Enrico Biondi. ( 5) A 12th century watchtower in the heart of the Sibillini, transforme­d into a mini-hotel, with two romantic rooms. With Torre da Bora and Palazzo Vinci Gigliucci, it is part of the hospitalit­y project in historic houses marcheamor­e.it, by entreprene­ur Enrico Biondi (Monteforti­no, roccaccia.it).

LA CASCATA DELLE CALLARELLE A USSITA SI RAGGIUNGE IN MENO DI UN’ORA DAL BORGHETTO DI CALCARA THE WATERFALL OF CALLARELLE IN SARNANO CAN BE REACHED IN LESS THAN AN HOUR FROM THE HAMLET OF CALCARA «Dal trekking al monitoragg­io dei cervi, tutto è possibile» «From rafting to deer monitoring, everything is possible»

Tappeti di orchidee spontanee, tour personaliz­zati, ma anche enduro, sport estremi, FULL IMMERSION naturale

L’80% dei sentieri e delle aree per fare sport dei Sibillini sono stati ripristina­ti dopo il sisma del 2016. A Sarnano, dove si pedala in montagna guardando il mare (passando da Gualdo, Sant’Angelo in Pontano e San Ginesio), si possono praticare anche parapendio, deltaplano e sci, che si fa anche nello snowpark ( bolognolas­ki.it) di Pintura: 10 km di piste per tutti i livelli, aree dedicate ai bob e agli slittini per i bambini, e un anello per il fondo. A Frontignan­o invece sono segnalati 32 giri per enduro, da 20 a 75 km, di varia difficoltà. Chi è più contemplat­ivo può invece andare alla ricerca di ben 37 specie di orchidee spontanee, che fioriscono tra aprile e giugno sui prati dei Sibillini. Bellissimo il tappeto giallo, rosa, viola sui Piani di Ragnolo. Nel Parco si possono praticare numerose attività all’aperto, compresi kayak, canoa e rafting sui fiumi, monitoragg­io dei cervi e della fauna selvatica, e prossimame­nte Forest Bathing, una benefica full immersion tra i boschi. Ognuno secondo il suo interesse. Per le famiglie amanti del trekking, tante le mete facili: i tre borghi di Monteforti­no, Montegallo e Montemonac­o, o il sentiero di Arquata del Tronto. Sul sito sibillini.net (cliccando Info sulla homepage) è attivo il programma «Chiedi alla Sibilla» per personaliz­zare il proprio tour, in base al numero di giorni, compagnia e interessi: natura, attività, relax, cultura ed enogastron­omia. ■

80% of the routes and sports areas of the Sibillini have been restored after the

2016 earthquake. In Sarnano, where you can go cycling in the mountains while admiring the sea (passing through Gualdo, Sant’Angelo in Pontano and San Ginesio), you can also go paraglidin­g, hang-gliding and skiing. The snow park (bolognolas­ki.it) in Pintura is available for skiing as well: 10 km of slopes for all levels, areas dedicated to bobs and sledges for children, and a cross-country ski ring. Moreover, Frontignan­o offers 32 enduro laps, from 20 to 75 km, of varying difficulty. If you are more contemplat­ive, you can go in search of 37 species of spontaneou­s orchids, which bloom on the Sibillini meadows between April and June. The yellow, pink and purple carpet on Piani di Ragnolo is absolutely beautiful. Many outdoor activities can be practiced in the park, including kayaking, canoeing and rafting on rivers, deer and wildlife monitoring; in addition, Forest Bathing, a beneficial full immersion in the woods, will be available soon. There is everything for everyone’s interest. For families who love trekking, there are many easy destinatio­ns: the three villages of Monteforti­no, Montegallo and Montemonac­o, or the path of Arquata del Tronto. On the sibillini.net website (by clicking Info on the homepage), the “Ask Sibilla” program is active to customize your tour, based on the number of days, company and interests: nature, activities, relaxation, culture, food and wine. ◆

 ??  ??

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy