L’in­ver­sio­ne del­la col­pa Hei­deg­ger do­po Hi­tler

Fi­lo­so­fia Esce il vo­lu­me dei «Qua­der­ni ne­ri» scrit­ti dal 1942 al 1948, nel­la ec­cel­len­te tra­du­zio­ne di Ales­san­dra Ia­di­cic­co. Il gran­de pen­sa­to­re, do­po la scon­fit­ta del na­zi­smo nel 1945, con­ti­nua a di­fen­de­re i te­de­schi e bol­la co­me una «ver­go­gna mon­dia­le» l

Corriere della Sera - La Lettura - - Libri - DO­NA­TEL­LA DI CE­SA­RE

Fra qual­che gior­no sa­rà fi­nal­men­te di­spo­ni­bi­le an­che nel­le li­bre­rie ita­lia­ne il vo­lu­me No­te I-V dei Qua­der­ni ne­ri, edi­to da Bom­pia­ni. Si trat­ta del­le pa­gi­ne più di­scus­se e con­tro­ver­se di Mar­tin Hei­deg­ger, che van­no dall’esta­te del 1942, quan­do sul fron­te orien­ta­le co­min­cia a pro­fi­lar­si la scon­fit­ta del­la Ger­ma­nia, ai dif­fi­ci­li an­ni del do­po­guer­ra, fi­no al 1948.

La pub­bli­ca­zio­ne di que­sto vo­lu­me, che è il nu­me­ro 97 del­le ope­re com­ple­te nell’edi­zio­ne te­de­sca, si de­ve al­la com­pe­ten­za e al­la te­na­cia di Ales­san­dra Ia­di­cic­co, ec­cel­len­te tra­dut­tri­ce di let­te­ra­tu­ra te­de­sca, ma an­che pro­fon­da co­no­sci­tri­ce del­la fi­lo­so­fia, ca­pa­ce di ren­de­re con fe­del­tà estre­ma an­che le pa­ro­le e i com­po­sti più com­pli­ca­ti, sen­za per que­sto de­tur­pa­re l’ita­lia­no — co­me pur­trop­po fan­no alcuni. Il ri­sul­ta­to è un te­sto ele­gan­te, leg­gi­bi­lis­si­mo, che ha al con­tem­po il pre­gio di es­se­re per co­sì di­re tra­spa­ren­te, rin­vian­do di vol­ta in vol­ta il let­to­re all’ori­gi­na­le te­de­sco, ai suoi echi se­man­ti­ci, al­le sug­ge­stio­ni con­cet­tua­li, che al­tri­men­ti an­dreb­be­ro per­du­ti.

Tan­to più sor­pren­den­ti ap­pa­io­no le po­le­mi­che sor­te in­tor­no al­la tra­du­zio­ne di al­cu­ne pa­ro­le te­de­sche, po­le­mi­che che, ol­tre a ri­tar­da­re l’usci­ta di que­sto vo­lu­me dei Qua­der­ni ne­ri, sta­va­no per met­ter­ne a re­pen­ta­glio la pub­bli­ca­zio­ne. L’esem­pio più ecla­tan­te è Ju­den­tum, «ebrai­smo». Co­me al­tri­men­ti si do­vreb­be ren­de­re? Ch­ri­sten­tum si tra­du­ce «cri­stia­ne­si­mo». E dun­que? L’ac­cu­sa mos­sa a Ia­di­cic­co è quel­la di es­ser­si pre­sta­ta ad una sor­ta di «fal­si­fi­ca­zio­ne». Me­glio sa­reb­be sta­to — evi­den­te­men­te al fi­ne di edul­co­ra­re il te­sto — sce­glie­re per Ju­den­tum la pa­ra­fra­si «ca­rat­te­re ebrai­co», o ad­di­rit­tu­ra (ma non è mol­to più gra­ve?) «spi­ri­to giu­dai­co». Ca­si ana­lo­ghi so­no Ju­den­schaft, re­so giu­sta­men­te con «ebrai­ci­tà», Ver­wü­stung, «de­ser­ti­fi­ca­zio­ne» ( Wü­ste in te­de­sco vuol di­re «de­ser­to»), Rei­ni­gung, «pu­ri­fi­ca­zio­ne», e in­fi­ne il com­po­sto ora­mai fa­mo­so Selbst­ver­ni­ch­tung, quel­la nuo­va fi­gu­ra po­li­ti­ca in­tro­dot­ta da Hei­deg­ger pro­prio nel vo­lu­me 97 per de­fi­ni­re la Shoah (ma non so­lo). Da­to che selb­st è il pro­no­me che in­di­ca «sé», «da sé», «stes­so» e Ver­ni­ch­ten si­gni­fi­ca «an­nien­ta­re», co­me si do­vreb­be tra­dur­re Selbst­ver­ni­ch­tung se non «au­toan­nien­ta­men­to»?

Si trat­ta di po­le­mi­che pre­te­stuo­se, ri­pre­se da una stam­pa che tal­vol­ta espri­me giu­di­zi gros­so­la­ni, sen­za mai en­tra­re nel me­ri­to del­le que­stio­ni. A che pro stu­dia­re i Qua­der­ni ne­ri? E per­ché poi dar­si pe­na di con­si­de­ra­re Es­se­re e tem­po? Ba­sta far­si pa­la­di­ni di un Mar­tin Hei­deg­ger fan­ta­sma­ti­co e ine­si­sten­te, ri­dot­to a me­ro ali­bi, ap­pi­glio per col­pi­re que­gli «in­tel­let­tua­li» che con­ti­nua­no ad eser­ci­ta­re la cul­tu­ra nel se­gno del­la cri­ti­ca e del­la ri­fles­sio­ne. La fi­lo­so­fia non è af­fat­to una partita di cal- cio. E il gio­co del pro e del con­tro ser­ve sol­tan­to a non pen­sa­re.

Co­lo­ro che avran­no la pa­zien­za e l’umil­tà di leg­ge­re le pa­gi­ne dei nuo­vi Qua­der­ni ne­ri sa­ran­no pro­iet­ta­ti ne­gli an­ni più bui del­la sto­ria te­de­sca. Lo spac­ca­to è tan­to più coin­vol­gen­te, in quan­to a nar­rar­lo e a de­scri­ver­lo è il gran­de fi­lo­so­fo del No­ve­cen­to. Qua­si ri­vol­gen­do­si al­le ge­ne­ra­zio­ni fu­tu­re Hei­deg­ger rac­co­glie sen­ti­men­ti, pen­sie­ri, an­sie di un po­po­lo scon­fit­to di cui, a suo mo­do, in­ter­pre­ta il ri­sen­ti­men­to, ar­ti­co­la i ti­mo­ri e le aspi­ra­zio­ni. Nu­me­ro­sis­si­mi so­no i te­mi che si suc­ce­do­no con rit­mo in­cal­zan­te.

Nel­le No­te I, che com­pren­do­no l’ul­ti­mo tra­gi­co pe­rio­do bel­li­co, e quin­di la scon­fit­ta, pre­val­go­no le va­lu­ta­zio­ni po­li­ti­che, re­se più ar­due dal­lo «smar­ri­men­to» che as­sa­le an­che Hei­deg­ger. Tra le ri­ghe si leg­go­no gli ef­fet­ti di Sta­lin­gra­do. La sto­ria sem­bra aver pre­so un cor­so im­pre­vi­sto e for­se ir­re­ver­si­bi­le. Che ne sa­rà del­la Ger­ma­nia? «Ve­glia­re e pro­teg­ge­re»: so­no i ver­bi che Hei­deg­ger sug­ge­ri­sce nel pe­rio­do del lut­to. Ma di que­sto è cer­to: «Il tem­po dei te­de­schi non è an­co­ra tra­scor­so», seb­be­ne non sia chia­ro qua­le sa­rà il lo­ro fu­tu­ro. Il pe­ri­co­lo più gran­de, sot­to­li­nea­to con for­za, è il «tra­di­men­to» dell’es­sen­za te­de­sca. Quel po­po­lo fer­rea­men­te coe­so, che fi­no all’ul­ti­mo ha com­bat­tu­to sen­za mai ca­pi­to­la­re, ri­schia di au­to­di­strug­ger­si per via di una for­ma sub­do­la e igno­bi­le di in­fe­del­tà a sé stes­so in­dot­ta dal­la rie­du­ca­zio­ne a cui

gli Al­lea­ti vor­reb­be­ro co­strin­ger­lo. Co­sì i te­de­schi po­treb­be­ro fi­ni­re per cre­de­re di es­se­re dal­la par­te del­la col­pa. Hei­deg­ger fa cor­po con il suo po­po­lo, sen­za nes­su­na di­stan­za. Il nau­fra­gio del­la Ger­ma­nia è il suo nau­fra­gio.

L’at­teg­gia­men­to è op­po­sto a quel­lo as­sun­to da Karl Ja­spers, l’ami­co di un tem­po, che già nel 1946 con il suo pam­phlet La que­stio­ne del­la col­pa de­nun­cia la re­spon­sa­bi­li­tà cri­mi­na­le, po­li­ti­ca, mo­ra­le, me­ta­fi­si­ca del­la Ger­ma­nia. Nel­le No­te I e II Hei­deg­ger met­te ad­di­rit­tu­ra sot­to ac­cu­sa Ja­spers. «Co­me può un uo­mo, fos­se pu­re un af­fer­ma­to eru­di­to di fi­lo­so­fia — pre­su­me­re di ra­gio­na­re sul­la “col­pa”»? Ja­spers tra­di­sce e in­du­ce al tra­di­men­to. Al­la Schul­d­fra­ge, la «que­stio­ne del­la col­pa», Hei­deg­ger re­pli­ca con la Wel­tschan­de, la «ver­go­gna mon­dia­le», che mi­nac­cia il po­po­lo te­de­sco, ad­di­ta­to a ve­ra «vit­ti­ma» in una stra­te­gia di­fen­si­va che mi­ra a in­ver­ti­re i ruo­li.

D’al­tron­de Ja­spers ap­pa­re ai suoi oc­chi dop­pia­men­te col­pe­vo­le. È sta­to lui a scri­ve­re nel di­cem­bre del 1945 una let­te­ra che, an­zi­ché aiu­tar­lo, ha con­tri­bui­to in mo­do de­ci­si­vo a im­pe­di­re la sua ria­bi­li­ta­zio­ne e a san­ci­re an­zi, il 19 gen­na­io 1946, l’al­lon­ta­na­men­to dall’uni­ver­si­tà. Hei­deg­ger ri­co­strui­sce l’in­te­ra vi­cen­da con to­ni spes­so esa­spe­ra­ti. Si in­do­vi­na il suo di­sap­pun­to. Si sen­te fi­ni­to e con rab­bia par­la di «estro­mis­sio­ne» or­ga­niz­za­ta. Il crol­lo è ine­vi­ta­bi­le. Nel mar­zo 1946 vie­ne ri­co­ve­ra­to in una cli­ni­ca psi­chia­tri­ca a Ba­de­n­wei­ler, vi­ci­no a Fri­bur­go, do­ve è cu­ra­to da Vic­tor von Geb­sat­tel, uno psi­chia­tra ap­par­te­nen­te al­la scuo­la di Lud­wig Bin­swan­ger, a sua vol­ta ispi­ra­to dal­la let­tu­ra di Es­se­re e tem­po.

I qua­der­ni che van­no dal 1946 al 1948 — cor­ri­spon­den­ti al­le No­te III-V — so­no di gran­de in­te­res­se per­ché te­sti­mo­nia­no un in­ces­san­te la­vo­ro au­to­cri­ti­co gra­zie a cui Hei­deg­ger rie­sce ad an­da­re ol­tre quel­la ce­su­ra, che avreb­be po­tu­to es­se­re de­fi­ni­ti­va. Sen­te in­fat­ti di es­se­re giun­to a un pun­to di non ritorno. Il ri­pen­sa­men­to del­la sua ope­ra è in­dub­bia­men­te an­che una sor­ta di au­to­di­fe­sa. Si ri­vol­ge espres­sa­men­te agli in­tel­let­tua­li fran­ce­si che — da Alain Re­snais a Fré­dé­ric de To­war­nic­ki — già dall’au­tun­no del 1945 van­no a tro­var­lo nel suo ri­fu­gio di Todt­nau­berg, nel­la Fo­re­sta Ne­ra. Ma l’in­ter­lo­cu­to­re a cui mi­ra è Jean-Paul Sar­tre, più vol­te ci­ta­to. Non ne ha mol­ta sti­ma; lo giu­di­ca un fi­lo­so­fo non ori­gi­na­le, che si è in­de­bi­ta­men­te ap­pro­pria­to di mol­te sue idee. Stra­te­gi­ca­men­te, pe­rò, in­tui­sce che pro­prio la cul­tu­ra fran­ce­se de­gli oc­cu­pan­ti può sal­va­re la sua ope­ra dall’oblio al qua­le in pa­tria sem­bra con­dan­na­ta. E sa­rà in ef­fet­ti co­sì. Tra­dot­to in fran­ce­se, Hei­deg­ger è de­sti­na­to a una nuo­va ri­ce­zio­ne, que­sta vol­ta mon­dia­le.

Si pre­mu­ni­sce dai frain­ten­di­men­ti scri­ven­do la ce­le­bre Let­te­ra sull’«uma­ni­smo» , pub­bli­ca­ta nel 1947. Nei qua­der­ni os­ser­va che, do­po quel­la let­te­ra, nes­su­no do­vreb­be più chie­der­gli la se­con­da par­te di Es­se­re e tem

po. Pro­prio que­st’ope­ra è al cen­tro del vo­lu­me 97. I ri­man­di so­no nu­me­ro­sis­si­mi. Si trat­ta di pa­gi­ne e pa­gi­ne in cui Hei­deg­ger ri­tor­na sul suo ca­po­la­vo­ro, di­ve­nu­to nel frat­tem­po un clas­si­co, per ri­per­cor­re­re il pro­prio cam­mi­no. Ri­ven­di­ca quel che ha scrit­to. «Il so­lo pen­sie­ro del­la mia vi­ta, che mi re­sta fe­de­le, è “es­se­re e tem­po”». Con ciò non in­ten­de so­lo il libro, ben­sì quel com­ples­so di te­mi su cui non ha mai smes­so di me­di­ta­re. Non sen­za una cer­ta ir­ri­ta­zio­ne bia­si­ma la let­te­ra­tu­ra cri­ti­ca che fret­to­lo­sa­men­te at­tri­bui­sce a Es­se­re e tem­po l’eti­chet­ta «esi­sten­zia­li­smo», sen­za scor­ge­re la ra­di­ca­li­tà del­la sua «di­stru­zio­ne».

Cer­to, quell’ope­ra è ri­ma­sta in­com­piu­ta. Da ac­cor­to escur­sio­ni­sta Hei­deg­ger ha cer­ca­to di sca­la­re un mon­te, lun­go le cui pa­re­ti nes­su­no si era mai av­ven­tu­ra­to. Pur pre­ci­pi­tan­do qui e là, è an­da­to avan­ti, fra bur­ro­ni e tor­nan­ti; d’im­prov­vi­so si è ac­cor­to, pe­rò, di es­ser­si smar­ri­to, non per­ché non ci fos­se­ro sen­tie­ri, ma per­ché era lui a non riu­sci­re più a scor­ger­li. Il pen­sie­ro è «nau­fra­ga­to “in cam­mi­no”»; ma un pen­sie­ro che nau­fra­ga non è un pen­sie­ro sul nau­fra­gio.

Al­la lu­ce del­la con­ti­nui­tà che lo stes­so Hei­deg­ger ri­ven­di­ca nel do­po­guer­ra, sem­pre più grot­te­schi si ri­ve­la­no i ten­ta­ti­vi di quan­ti og­gi vor­reb­be­ro da un can­to con­ser­va­re Es­se­re e tem­po, dall’al­tro sba­raz­zar­si dei Qua

der­ni ne­ri. La sfi­da per il fu­tu­ro con­si­ste­rà piut­to­sto nel tro­va­re i col­le­ga­men­ti tra quel­le pa­gi­ne, se­guen­do le in­di­ca­zio­ni che Hei­deg­ger for­ni­sce espli­ci­ta­men­te. La ri­co­stru­zio­ne del con­fron­to con Es­se­re e tem­po nel vo­lu­me 97 sa­rà dun­que il com­pi­to di una se­ria ri­cer­ca.

Pro­prio sul­la ba­se di que­ste No­te ul­ti­me si ri­pro­po­ne la que­stio­ne dei nes­si e dei fi­li che si di­pa­na­no da Es­se­re

e tem­po e che po­treb­be­ro mo­ti­va­re fi­lo­so­fi­ca­men­te le scel­te po­li­ti­che suc­ces­si­ve. La no­vi­tà dei Qua­der­ni ne­ri è che Hei­deg­ger scri­ve a chia­re let­te­re che il suo «er­ro­re non è sta­to so­lo “po­li­ti­co”». Se non ha ri­co­no­sciu­to il «na­zi­smo» rea­le è per via di un’er­ra­ta va­lu­ta­zio­ne fi­lo­so­fi­ca che lo ha spin­to a pre­cor­re­re i tem­pi, a im­ma­gi­na­re fi­ni­ta un’età, quel­la del­la tec­ni­ca, che an­co­ra era lon­ta­na dal tra­mon­ta­re.

So­no mol­ti i te­mi che in Es­se­re e tem­po pre­lu­do­no al cam­mi­no per­cor­so ne­gli an­ni Tren­ta: una cer­ta ana­li­si dell’esi­sten­za, get­ta­ta nel mon­do e in­chio­da­ta, qua­si per de­sti­no, al suo qui ed ora, lo spet­tro dell’inau­ten­ti­ci­tà, la de­ci­sio­ne, a trat­ti mo­na­ca­le o sol­da­te­sca, che an­ti­ci­pa la mor­te, la to­na­li­tà apo­ca­lit­ti­ca che in­com­be. Non c’è dub­bio che l’im­pe­gno po­li­ti­co sca­tu­ri­sca dal­la sua fi­lo­so­fia. Era un’epo­ca in cui era ne­ces­sa­rio es­se­re ra­di­ca­li. Hei­deg­ger lo era. Men­tre ci so­no ar­go­men­ta­zio­ni e ana­li­si in Es­se­re e

tem­po sul­le qua­li re­ste­rà un’om­bra, per mol­te al­tre è in­sen­sa­to cer­ca­re a tut­ti i co­sti im­pli­ca­zio­ni. Tal­vol­ta, per­fi­no in una stes­sa fra­se, men­tre de­li­nea una nuo­va idea, nel­lo stes­so tem­po Hei­deg­ger la in­fi­cia, la scre­di­ta, la com­pro­met­te, con una mo­du­la­zio­ne az­zar­da­ta, una ca­den­za ro­vi­no­sa. Per­ciò è in­di­spen­sa­bi­le una let­tu­ra cri­ti­ca, che sap­pia di­scer­ne­re e di­stin­gue­re.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.