Co­me il Ba­ta­clan Co­sì can­ta Ada­mo

Corriere della Sera - La Lettura - - Percorsi Storia - Di CE­CI­LIA BRES­SA­NEL­LI

è chi muo­re in pri­ma­ve­ra/ co­me un lam­po, co­me una tor­cia/ per im­pe­di­re per qual­che istan­te il pas­sag­gio dei car­ri ar­ma­ti». « Y en a qui meur e n t a u p r i n t e mps / c o mme d e s éclairs, com­me des flam­beaux/ Bar­rant la rou­te pas pour in­stant aux chars d’as­saut ». Sal­va­to­re Ada­mo ri­tra­du­ce in ita­lia­no per «la Let­tu­ra» le pa­ro­le scrit­te in fran­ce­se. Era il 1969, e la mor­te di Jan Pa­la­ch — che il 16 gen­na­io si die­de fuo­co per pro­te­sta­re con­tro la bru­ta­le re­pres­sio­ne del­la Pri­ma­ve­ra di Pra­ga — ave­va por­ta­to il can­tan­te ita­lia­no na­tu­ra­liz­za­to bel­ga a scri­ve­re al­cu­ni ver­si che poi sa­reb­be­ro con­flui­ti in Mou­rir dans tes bras, bra­no pub­bli­ca­to nel 1973. «Ho scrit­to quei ver­si ispi­ra­to dal ge­sto di Jan Pa­la­ch. Lo de­fi­ni­rei eroi­co, un ge­sto cri­sto­lo­gi­co, gui­da­to da un al­trui­smo estremo, che non so be­ne co­me clas­si­fi­ca­re. Mi so­no per­mes­so di spo­sta­re l’azio­ne pro­prio in “pri­ma­ve­ra”».

Sal­va­to­re Ada­mo, na­to a Co­mi­so (Ra­gu­sa) nel 1943 e mi­gra­to in Bel­gio nel 1947 con il pa­dre mi­na­to­re, ave­va già con­qui­sta­to Bel­gio e Fran­cia, e an­che l’Ita­lia, con bra­ni co­me Sans toi ma mie/Sei qui con me, Tom­be la nei­ge/Ca­de la ne­ve, La nuit/La not­te, El­le/Lei. «All’ini­zio cre­de­vo qua­si di po­ter scri­ve­re un’in­te­ra can­zo­ne su Jan Pa­la­ch, ma il sog­get­to era tal­men­te for­te, im­por­tan­te, che l’ho rac­con­ta­to in un’uni­ca stro­fa. E par­ten­do da lì ho fat­to una sor­ta di gi­ro del mon­do di cer­ti mo­di in cui si può mo­ri­re». «C’è chi muo­re trop­po tar­di/ quan­do il suo pa­ra­di­so è pas­sa­to/ C’è chi muo­re per ca­so/ per un lan­cio di da­di», can­ta Ada­mo: «Evo­co an­che l’in­no­cen­te che vie­ne im­pic­ca­to; ho pen­sa­to pu­re agli inuit che, rag­giun­ta la vec­chia­ia, de­ci­do­no di al­lon­ta­nar­si per an­da­re a mo­ri­re da so­li nel­la ne­ve. Fac­cio al­lu­sio­ne a cer­te in­giu­sti­zie so­cia­li, per­so­ne che muo­io­no con la pan­cia pie­na quan­do c’è chi muo­re di fa­me». Una can­zo­ne fat­ta di im­ma­gi­ni for­ti, «di con­tra­sti che, co­me un rim­bal­zo, por­ta­no al ver­so in cui di­co che spe­ro sem­pli­ce­men­te di mo­ri­re tra le brac­cia del­la don­na che amo: Je vou­drais mou­rir dans tes bras ».

Ada­mo ri­ven­di­ca di es­se­re «un can­tan­te ro­man­ti­co, ma non ri­man­go sem­pre sul­la mia nu­vo­la. Scen­do sul­la ter­ra. Ho de­nun­cia­to cer­ti com­por­ta­men­ti per­ché mio pa­dre mi ha tra­smes­so prin­ci­pi di ri­spet­to e di­gni­tà: quan­do ven­go­no cal­pe­sta­ti non pos­so sta­re in si­len­zio. È il mo­ti­vo per cui ho so­ste­nu­to i sans pa­pier a Bru­xel­les e ho scrit­to una can­zo­ne per gli in­na­mo­ra­ti di Sa­ra­je­vo uc­ci­si nel 1993, Ad­mi­ra e Bo­sko, mu­sul­ma­na bo­snia­ca lei, cri­stia­no or­to­dos­so ser­bo lui, De l’au­tre cô­té du pont ( Dall’al­tra par­te del pon­te). Pro­vo un’em­pa­tia sin­ce­ra per le in­giu­sti­zie e que­sta em­pa­tia per me de­ve sem­pre pas­sa­re at­tra­ver­so una can­zo­ne».

Era ar­ri­va­to il 1973, Mou­rir dans tes bras apri­va l’al- bum À ceux qui rê­vent en­co­re… «Mi ri­pe­to: so­no un can­tan­te d’amo­re. Fleur bleu si di­reb­be in fran­ce­se, fio­re blu, cioè can­di­do, ro­man­ti­co. E quin­di al­lo­ra, an­che se nel 1967 ave­vo già scrit­to In­ch’Al­lah sul con­flit­to israe­lia­no-pa­le­sti­ne­se, il bra­no è sta­to ac­col­to con una cer­ta sor­pre­sa. A vol­te scri­vo can­zo­ni che poi ten­go per me, ma quan­do ho can­ta­to Mou­rir dans tes bras all’Olym­pia di Pa­ri­gi per la pri­ma vol­ta l’ova­zio­ne in sa­la mi ha fat­to ca­pi­re che ave­vo avu­to ra­gio­ne a pub­bli­car­la. È sta­ta una di quel­le ri­com­pen­se che la vi­ta e que­sto me­stie­re ti re­ga­la­no quan­do osi pren­de­re dei ri­schi».

Jan Pa­la­ch ha ispi­ra­to al­tri, pri­mo fra tut­ti Fran­ce­sco Guc­ci­ni che sem­pre nel 1969 scris­se Pri­ma­ve­ra di Pra­ga («ma poi la piaz­za fer­mò la sua vi­ta/ e bre­ve eb­be un gri­do la fol­la smar­ri­ta/ quan­do la fiam­ma vio­len­ta ed atro­ce/ spez­zò gri­dan­do ogni suo­no di vo­ce»), ma an­che grup­pi vi­ci­ni all’estre­ma de­stra co­me la Com­pa­gnia dell’Anel­lo che nel 1995 can­tò Jan Pa­la­ch (la band è tra i par­te­ci­pan­ti del con­cer­to pre­vi­sto il 19 gen­na­io a Ve­ro­na che ha su­sci­ta­to le pro­te­ste, tra gli al­tri, de­gli stu­den­ti dell’Uni­ver­si­tà Car­lo IV di Pra­ga: «I movimenti di estre­ma de­stra in­ter­pre­ta­no er­ro­nea­men­te l’ere­di­tà mo­ra­le di Pa­la­ch»). Un omag­gio al­lo stu­den­te di fi­lo­so­fia che mo­rì il 19 gen­na­io 1969 do­po tre gior­ni di ago­nia com­pa­re an­che nel vi­deo di Club Foot (2004) dei bri­tan­ni­ci Ka­sa­bian e vie­ne ci­ta­to in Nor­man (2012) del­la band ita­lia­na Ma­na­ge­ment del do­lo­re po­st-ope­ra­to­rio.

In que­sti cin­quant’an­ni Ada­mo ha con­ti­nua­to a scri­ve­re e ha ven­du­to cen­to mi­lio­ni di di­schi nel mon­do. L’ot­to­bre scor­so a San­re­mo ha ri­ce­vu­to il Pre­mio Ten­co («que­st’an­no spe­ro di tor­na­re in Ita­lia con una tour­née e un nuo­vo di­sco»). Nel 2015, «do­po gli at­ten­ta­ti di “Char­lie Heb­do” e del Ba­ta­clan a Pa­ri­gi ho ag­giun­go dei ver­si a Mou­rir dans tes bras, nel­la stro­fa fi­na­le che par­la de­gli ar­ti­sti che si tol­go­no il truc­co e ri­tro­va­no la lo­ro ve­ri­tà: “Y en a qui meu­rent ju­ste en pas­sant/ Par là où la hai­ne at­ten­dait/ Sans mê­me sa­voir, est-ce im­por­tant?/ Si c’est bien eux qu’el­le vi­sait”, “C’è chi muo­re so­lo pas­san­do/ là do­ve l’odio aspet­ta­va/ sen­za sa­pe­re, ma è im­por­tan­te?/ s’era­no pro­prio lo­ro il ve­ro ber­sa­glio”».

Ora can­ta il bra­no con i nuo­vi ver­si: «Ci so­no can­zo­ni che vor­rei non do­ver mai scri­ve­re, ma de­vo far­lo e quan­do ar­ri­vo a com­por­le aspet­to il mo­men­to in cui non ser­vi­rà più can­tar­le. È suc­ces­so con Ma­nuel su un gior­na­li­sta spa­gno­lo per­se­gui­ta­to dal re­gi­me di Fran­co: non la can­to più e ne so­no fe­li­ce. Co­sì non è sta­to per Mou­rir dans tes bras. Con­ti­nuo a can­tar­la e nel far­lo pro­vo una spe­cie di rim­pian­to, ma so che è un mio do­ve­re».

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.