L’epi­ca in ver­si di Ma­ri per il go­lea­dor Ha­te­ley

Corriere della Sera - La Lettura - - Il Dibattito Delle Idee - Di SAN­DRO VE­RO­NE­SI

Poe­sia Mi­che­le Ma­ri dà sem­pre pro­va di gran­de ver­sa­ti­li­tà. Lo di­mo­stra an­che la re­cen­te rac­col­ta di ver­si scrit­ti so­prat­tut­to ne­gli an­ni Ot­tan­ta, tra i qua­li spic­ca un com­po­ni­men­to che ce­le­bra Mark Ha­te­ley, at­tac­can­te del Mi­lan di al­lo­ra. Più che un’ele­gia: que­sti en­de­ca­sil­la­bi rie­sco­no nell’im­pre­sa di ri­spon­de­re a vo­ci che non ri­suo­na­no più

C’è qual­co­sa d’ir­ri­du­ci­bi­le nel­la ver­sa­ti­li­tà che Mi­che­le Ma­ri va di­mo­stran­do da trent’an­ni — qual­co­sa di strug­gen­te e d’in­va­ria­to che ha ge­ne­ra­to e con­ti­nua a ge­ne­ra­re i suoi li­bri, e illumina qua­si tut­te le sue pa­gi­ne. È lui stes­so che spaz­za via ogni dub­bio su qua­le sia il de­mo­ne che lo go­ver­na, e su do­ve si tro­vi: lo di­ce chia­ro in Leg­gen­da pri­va­ta, lo di­ce nel­le in­ter­vi­ste, è nell’in­fan­zia che si tro­va que­sto de­mo­ne, nell’ado­le­scen­za, nel­le vo­ci pro­ve­nien­ti dal­la sua gio­vi­nez­za; è quel­la di­spe­ra­ta af­fer­ma­zio­ne di sé cui si ten­de con ogni ge­sto quan­do si è so­lo cera nel­le ma­ni di chi re­gna sul­la no­stra for­ma­zio­ne — si trat­ti dei ge­ni­to­ri che ci pla­sma­no sub­do­la­men­te ogni gior­no se­con­do il cal­co di fi­glio che han­no in te­sta, o de­gli au­to­ri fu­rio­sa­men­te let­ti al­lo sco­po di ade­guar­si op­pu­re di di­stan­ziar­si da quel cal­co. Ec­co, da quel­lo spa­zio-tem­po pro­ven­go­no qua­si tut­ti i com­po­ni­men­ti poe­ti­ci con­te­nu­ti in que­sto nuo­vo vo­lu­me, in­ti­to­la­to Dal­la crip­ta; mol­ti ine­di­ti, al­tri com­par­si su ri­vi­ste o li­bri col­let­ta­nei dei de­cen­ni scor­si, han­no qua­si tut­ti in co­mu­ne il fat­to d’es­ser sta­ti scrit­ti tra l’ini­zio e la me­tà de­gli an­ni Ot­tan­ta, cioè quan­do l’au­to­re, na­to nel 1955, sta­va ab­ban­do­nan­do quel tem­po in­cer­to per di­ven­ta­re sé stes­so. E se vi so­no al­cu­ni te­sti più re­cen­ti, ve ne so­no an­che al­tri più vec­chi, a com­pen­sa­re, co­sì che il ba­ri­cen­tro del li­bro ri­man­ga sal­da­men­te pun­ta­to sul pas­sa­to — «per­ché il pas­sa­to è tut­to, e sia­mo suoi».

Ov­via­men­te, uno che a di­ciott’an­ni ha let­to tut­to Plu­tar­co, e Al­fie­ri, e Fo­sco­lo, e Leo­par­di, a 28 scri­ve sen­za nes­su­na in­ten­zio­ne d’es­se­re ca­pi­to da tut­ti, ma so­lo ri­vol­gen­do­si a una schie­ra di elet­ti che pe­rò an­co­ra non può cer­to dir­si nu­tri­ta, e si ri­du­ce al pub­bli­co di sem­pre: i raf­fi­na­ti, col­tis­si­mi, in­gom­bran­ti ge­ni­to­ri, po­chi col­le­ghi stu­den­ti o pro­fes­so­ri e tutt’al più un ami­co ido­lo co­me il Vit­to­rio Dor­net­ti qui ce­le­bra­to in un so­net­to. Dun­que so­net­ti, sì, e so­net­ti cau­da­ti, e se­sti­ne, e set­te­na­ri, e ot­to­na­ri, e ana­creon­ti­che, e scher­zi, in un trion­fo di sdruc­cio­le, bi­sdruc­cio­le e se­mi­sdruc­cio­le, giam­bi, dat­ti­li, ana­pe­sti, tut­to un ma­nie­ri­smo espli­ci­ta­men­te sfo­de­ra­to per con­qui­star­si l’inat­tua­li­tà — e tut­ta­via an­che una spin­ta gio­va­ni­le e ri­vo­lu­zio­na­ria che lo por­ta a ce­le­bra­re con quell’ar­ma­men­ta­rio sog­get­ti an­ti­fra­sti­ca­men­te ul­tra pop co­me la sua ca­me­ret­ta, o i con­cor­si per cat­te­dre nei li­cei, o i con­si­gli di clas­se. An­che la tra­du­zio­ne del can­to XXIV dell’Ilia­de, da­ta­ta 1982, ori­gi­na­ria­men­te in­clu­sa in un li­bro col­let­ti­vo di tri­bu­ti in ono­re di Gen­na­ro Bar­ba­ri­si, suo pro­fes­so­re a Mi­la­no, e qui ri­pro­po­sta in chiu­su­ra del vo­lu­me, an­che que­sta tra­du­zio­ne ge­me e

fre­me e fer­ve di una ge­ne­ro­sis­si­ma, ri­bel­le con­tem­po­ra­nei­tà — non già nel­la lin­gua, del tut­to ade­gua­ta al­la cir­co­stan­za, quan­to nell’at­teg­gia­men­to con il qua­le Ma­ri ce la por­ge, co­me il com­pa­gno ge­nio che ci pas­sa la tra­du­zio­ne dal gre­co e non sa­pre­mo mai se lo fa per amor no­stro o di quel te­sto per noi al­tri­men­ti im­pra­ti­ca­bi­le.

Sì, per­ché que­sta tra­du­zio­ne vie­ne stra­te­gi­ca­men­te mes­sa su­bi­to do­po la ve­ra, po­ten­tis­si­ma ra­gion d’es­se­re di que­sto li­bro: l’Atlei­de, poe­ma in­com­piu­to di 1148 en­de­ca­sil­la­bi sciol­ti, da­ta­to 1985-86, de­di­ca­to al cen­tra­van­ti in­gle­se Mark Ha­te­ley e al suo Mi­lan «tut­to som­ma­to mo­de­sto», co­me lo de­fi­ni­sce Ma­ri stes­so nell’av­ver­ten­za ini­zia­le. Per­ché la pas­sio­ne per il cal­cio, che Ma­ri ha più vol­te equi­pa­ra­to a quel­la per let­te­ra­tu­ra, è l’in­ven­zio­ne che spa­ri­glia tut­to nel­la sua for­ma­zio­ne di ge­nio ete­ro­di­ret­to, ed è giu­sto che al­la fi­ne pro­prio con quel­la for­ma­zio­ne es­sa si fon­da, ge­ne­ran­do que­sto in­ne­sto ge­nia­le che ri­de­fi­ni­sce le ge­rar­chie del rap­por­to tra cal­cio e let­te­ra­tu­ra.

Pri­ma, cioè, di met­ter­ci da­van­ti al mo­del­lo ori­gi­na­le, Ma­ri ci tra­vol­ge con que­sta sua me­ta­sta­ti­ca pro­li­fe­ra­zio­ne dell’Ilia­de nel cal­cio, e con la con­se­guen­te, ar­den­te, esi­la­ran­te tra­sfi­gu­ra­zio­ne del­le cro­na­che spor­ti­ve in ge­sta, pro­cla­mi e pro­fe­zie che ac­com­pa­gna­no un in­ces­san­te, san­gui­no­so derby Mi­lan-In­ter — espe­dien­te, que­sto, che con­cen­tra il can­to su un ne­mi­co so­lo, i «Me­lo­glau­chi dal­la bas­sa fron­te», con cui l’«eri­tro­me­lio» (il ros­so­ne­ro) de­ve fa­re i con­ti nel­la vi­ta quo­ti­dia­na. Per in­ci­so, an­che l’In­ter di quel pe­rio­do è una squa­dra ab­ba­stan­za mo­de­sta, re­sa va­ga­men­te me­mo­ra­bi­le so­lo dal­la pre­sen­za tra le sue fi­la di Kal­le Rum­me­nig­ge «con le sue co­sce lu­stre co­me spec­chi», e di Ful­vio Col­lo­va­ti, già ca­pi­ta­no mi­la­ni­sta, pas­sa­to ai cu­gi­ni do­po la se­con­da, igno­mi­nio­sa re­tro­ces­sio­ne in B del 1982, e per­ciò de­fi­ni­to «tra­di­tor di gen­ti».

An­cor pri­ma dell’av­ven­to del­lo squa­dro­ne di Sac­chi, Ha­te­ley è il sim­bo­lo del­la ri­val­sa mi­la­ni­sta per via di una sce­na pri­ma­ria che nel poe­ma non è nem­me­no men­zio­na­ta, tan­to vie­ne da­ta per scon­ta­ta, e cioè il gran gol di te­sta a so­vra­sta­re pro­prio Col­lo­va­ti che de­cre­tò la vit­to­ria per 2-1 nel derby del 24 ot­to­bre 1984. Ma nell’Atlei­de il cam­pio­ne in­gle­se non gio­ca, è in­for­tu­na­to, az­zop­pa­to da un fal­lac­cio di Fran­ci­ni («uom vi­le, oscu­ro, cui ro­de­va/ li­vi­da bi­le l’in­veg­gio­so pet­to») in un To­ri­no-Mi­lan del­la sua pri­ma sta­gio­ne ita­lia­na, ed è la sua as­sen­za che vie­ne can­ta­ta, in­sie­me al gof­fo ten­ta­ti­vo di por­ta­re ugual­men­te nel­la mi­schia la sua ma­glia nu­me­ro 9, ef­fet­tua­to dal «gio­vi­ne In­coc­cian­dro», e le fu­ne­ste con­se­guen­ze ge­ne­ra­te da que­sto ar­di­re.

La let­tu­ra di que­sto poe­ma è as­so­lu­ta­men­te im­per­di­bi­le per chiun­que, an­che non ti­fo­so del Mi­lan, ab­bia da ri­scat­ta­re ore e ore pas­sa­te con l’orec­chio at­tac­ca­to al­la ra­dio­li­na, me­glio se so­lo, me­glio an­co­ra se nel­la ri­pro­va­zio­ne pa­ter­na, com’era per Ma­ri e an­che per me, o de­di­ca­te al­la let­tu­ra di pleo­na­sti­ci pa­gi­no­ni del­la «Gaz­zet­ta», al­la vi­sio­ne di in­te­re pun­ta­te del Pro­ces­so del lu­ne­dì e di pro­gram­mi an­co­ra più mar­ci nel­le te­le­vi­sio­ni lo­ca­li — o an­che, sem­pli­ce­men­te, a gio­ca­re nel cam­po. «Mi­che­le! (o San­dro, o Gia­co­mo, o Fran­ce­sco) Pian­ta­la con quel­la ro­ba da cre­ti­ni!»... Nel cuo­re di que­sto li­bro, dal fon­do del­la crip­ta, ri­suo­na la ri­spo­sta pos­sen­te che Mi­che­le Ma­ri ha com­po­sto per sé e per tut­ti, una vol­ta per tut­te, a que­sta ri­mo­stran­za sepolta nel pas­sa­to. E a que­sto ser­ve, al­la fin fi­ne, la poe­sia: a ri­spon­de­re a vo­ci che non ri­suo­na­no più.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.