Ri­pe­ti­la, ri­pe­ti­la an­co­ra È co­sì che la pa­ro­la di­ven­ta una co­sa ve­ra

Corriere della Sera - La Lettura - - Orizzonti Politica - di GIU­SEP­PE AN­TO­NEL­LI

«Co­struia­mo spe­ran­ze, non mu­ri», «In­ve­stia­mo nel­la scuo­la, non nel­la pau­ra», «Vo­glia­mo in­ve­sti­men­ti e svi­lup­po, non re­ces­sio­ne». La cam­pa­gna del Pd per le eu­ro­pee pun­ta tut­to sul­la ne­ga­zio­ne di con­cet­ti ne­ga­ti­vi. For­se non han­no let­to Non pen­sa­re all’ele­fan­te!, il li­bro del­lo psi­co­lin­gui­sta Geor­ge La­koff pub­bli­ca­to la pri­ma vol­ta nel 2004 e ora ri­pro­po­sto — an­che in ita­lia­no, da Chia­re­let­te­re — in un’edi­zio­ne ag­gior­na­ta.

Il ti­to­lo ri­pren­de la fra­se che La­koff usa per spie­ga­re l’in­fluen­za eser­ci­ta­ta sul cer­vel­lo dal­le pa­ro­le: in­fluen­za che pre­ce­de e pre­va­ri­ca il ra­gio­na­men­to. «Non pen­sa­re all’ele­fan­te!». Basta ri­pe­ter­la un pa­io di vol­te e poi chiu­de­re gli oc­chi: a co­sa stia­mo pen­san­do? A ogni ri­pe­ti­zio­ne — spie­ga La­koff — il no­stro cer­vel­lo con­ti­nua ad at­ti­va­re l’area re­la­ti­va a quel­la pa­ro­la, tra­scu­ran­do il fat­to che la fra­se con­tie­ne una ne­ga­zio­ne. «Non pen­sa­re ai mu­ri!». Se le pa­ro­le ri­man­go­no le stes­se, an­che chi ne­ga in real­tà ac­con­sen­te. «Non pen­sa­re al­la pau­ra!». Al­lo stes­so mo­do, ne­ga­re le pa­ro­le d’ordine dell’av­ver­sa­rio si­gni­fi­ca raf­for­zar­le. Ne sa qual­co­sa Ren­zi, che a suo tem­po ha de­ci­so di im­po­sta­re la cam­pa­gna re­fe­ren­da­ria su fra­si co­me «non di­fen­de­re i pri­vi­le­gi del­la po­li­ti­ca» o «se vo­ta­te No, di­fen­de­te la ca­sta». Ha usa­to pa­ro­le ti­pi­ca­men­te po­pu­li­ste, e in­fat­ti ha per­so. «Non pen­sa­re al Gril­lo!».

Ipo­te­che ver­ba­li

Le pa­ro­le non de­scri­vo­no: in­ter­pre­ta­no il mon­do in cui vi­via­mo; ed è ov­vio che sul­le pa­ro­le la po­li­ti­ca cer­chi di met­te­re un’ipo­te­ca. Spes­so in­ven­tan­do no­mi nuo­vi per ren­de­re ac­cet­ta­bi­li co­se vec­chie, per far sem­bra­re gra­de­vo­li co­se sgra­di­te. In­tol­le­ran­za? No: tol­le­ran­za zero. Con­do­no? No: pa­ce fi­sca­le. Scio­vi­ni­smo? No, so­vra­ni­smo. Se per de­fi­ni­re un com­pro­mes­so di go­ver­no uso in­ciu­cio quan­do a far­lo so­no gli al­tri e con­trat­to quan­do lo fac­cio io, ho crea­to una po­la­riz­za­zio­ne ne­ga­ti­vo/po­si­ti­vo gio­can­do so­lo sul­le pa­ro­le. An­che i più con­vin­ti am­bien­ta­li­sti par­la­no or­mai di cam­bia­men­to cli­ma­ti­co. Ma quel­la è la de­fi­ni­zio­ne in­ven­ta­ta da Frank Lun­tz — «gu­ru del lin­guag­gio per tut­to il mon­do dei con­ser­va­to­ri ame­ri­ca­ni» — con la pre­ci­sa in­ten­zio­ne di so­sti­tui­re ri­scal­da­men­to glo­ba­le, «sup­po­nen­do che la pa­ro­la cli­ma evo­chi qual­co­sa di più pia­ce­vo­le (ad esem­pio le pal­me) e che il cam­bia­men­to sia av­ve­nu­to sen­za la re­spon­sa­bi­li­tà de­gli es­se­ri uma­ni». Ri­sal­go­no già ai due pre­si­den­ti Bu­sh, d’al­tra par­te, espres­sio­ni co­me «Sta­ti ca­na­glia» per i ne­mi­ci de­gli Usa o «dan­ni col­la­te­ra­li» per le stra­gi di ci­vi­li: an­che lo «scontro di cul­tu­re», re­cen­te­men­te re­cu­pe­ra­to da Trump per i con­flit­tua­li rap­por­ti con la Ci­na.

Pa­ro­le co­me ar­mi

Trump, di­ce La­koff, tra­sfor­ma le pa­ro­le in ar­mi: « He wea­po­ni­zes words ». Co­nian­do in con­ti­nua­zio­ne so­pran­no­mi, de­fi­ni­zio­ni co­lo­ri­te, espres­sio­ni ad ef­fet­to, è riu­sci­to a co­strui­re una real­tà per­ce­pi­ta che i da­ti rea­li fa­ti­ca­no a scal­fi­re. Un con­cre­tis­si­mo esem­pio di «po­st-verità», se è ve­ro che (co­me ha scrit­to il «Wa­shing­ton Po­st») in me­no di mil­le gior­ni al­la Ca­sa Bian­ca ha pro­nun­cia­to più di 10 mi­la di­chia­ra­zio­ni ine­sat­te o fuor­vian­ti. La real­tà co­me spec­chio di pa­ro­le: in que­sto ca­so, uno spec­chio de­for­man­te.

Per­ché è que­sto che fan­no le pa­ro­le: strut­tu­ra­no, in­cor­ni­cia­no, in­qua­dra­no la real­tà. Crea­no gli sche­mi men­ta­li at­tra­ver­so i qua­li la leg­gia­mo. Sche­mi che i co­gni­ti­vi­sti chia­ma­no fra­me: in in­gle­se «cor­ni­ce», «te­la­io», «qua­dro», ma an­che «fo­to­gram­ma» o «in­qua­dra­tu­ra». Il fra

ming è il mo­do in cui la lin­gua espri­me, sen­za di­chia­rar­lo, un pun­to di vi­sta su qual­co­sa. Per­ché il fra­me è sem­pre par­zia­le: in­qua­dra la real­tà con la fin­ta obiet­ti­vi­tà del­le im­ma­gi­ni; ma non è al­tro che una pro­spet­ti­va, ine­vi­ta­bil­men­te di par­te. «Chia­mia­mo le co­se con il lo­ro no­me», si sen­te di­re spes­so. Già: ma qua­le? Basta par­la­re di mi­gran­ti o di clan­de­sti­ni per sug­ge­ri­re im­pli­ci­ta­men­te due rea­zio­ni di­ver­se.

Guar­da­la co­sì

A vol­te la que­stio­ne è più sot­ti­le. Se af­fer­mo che le tas­se so­no un fur­to, espri­mo aper­ta­men­te un’opi­nio­ne e co­sì fa­cen­do mi espon­go al con­trad­dit­to­rio: «No! Le tas­se so­no il mo­do in cui lo Sta­to, nell’in­te­res­se di tut­ti, chie­de ai cit­ta­di­ni un con­tri­bu­to pro­por­zio­na­le al­la lo­ro ric­chez­za». Se in­ve­ce uso la pe­ri­fra­si «met­te­re le ma­ni nel­le ta­sche de­gli ita­lia­ni», creo una sor­ta di si­no­ni­mo che — ap­pa­ren­te­men­te neu­tro — può in­si­nuar­si nell’uso co­mu­ne. Fi­no a quan­do, a for­za di sen­tir­lo ri­pe­te­re, fi­ni­ran­no col ser­vir­se­ne an­che i miei av­ver­sa­ri: al­lo­ra il gio­co sa­rà fat­to. Quan­do nel cen­tro­si­ni­stra si è co­min­cia­to a di­re: «Nem­me­no noi met­te­re­mo le ma­ni nel­le ta­sche de­gli ita­lia­ni», ci si è so­stan­zial­men­te ar­re­si al­la vi­sio­ne ber­lu­sco­nia­na. A una nuo­va ege­mo­nia cul­tu­ra­le, si sa­reb­be det­to un tem­po. (Per de­cen­ni, nel cen­tro­de­stra, ci si è bat­tu­ti con­tro «l’ege­mo­nia cul­tu­ra­le del­la si­ni­stra», sen­za ren­der­si con­to che quell’espres­sio­ne — di tra­di­zio­ne gram­scia­na — non fa­ce­va che ri­ba­di­re una pre­do­mi­nan­za).

La fi­ne del­le ideo­lo­gie

Tut­to è co­min­cia­to con la co­sid­det­ta se­con­da Re­pub­bli­ca. Più che la ca­du­ta del mu­ro di Ber­li­no, è sta­to il ci­clo­ne di Tan­gen­to­po­li ad aver crea­to — nel­la po­li­ti­ca ita­lia­na — le con­di­zio­ni per una pro­fon­da ri­strut­tu­ra­zio­ne dei fra­me di ri­fe­ri­men­to. La cri­si dei par­ti­ti tra­di­zio­na­li è sta­ta pri­ma di tut­to una cri­si lin­gui­sti­ca. La mi­to­lo­gia del nuo­vo ha re­so im­prov­vi­sa­men­te vec­chie le for­mu­le iden­ti­ta­rie che dal do­po­guer­ra ave­va­no ca­rat­te­riz­za­to il di­scor­so di de­stra, di si­ni­stra o (spes­so per sot­tra­zio­ne) di cen­tro. E i sog­get­ti che si so­no pre­sen­ta­ti co­me «il nuo­vo» han­no via via ri­pla­sma­to lin­guag­gio e ri­fe­ri­men­ti, sva­lu­tan­do il pri­ma­to del­la po­li­ti­ca (dal gre­co pó­lis: cit­tà, ov­ve­ro co­mu­ni­tà) e af­fer­man­do la pre­mi­nen­za del pri­va­to (in gre­co ídios) sul pub­bli­co. Dall’ideo­lo­gia all’idio­la­tria. Di qui l’ab­ban­do­no del pa­lu­da­to «po­li­ti­che­se» isti­tu­zio­na­le a fa­vo­re del «lin­guag­gio del­la gen­te» e il ri­cor­so all’ag­get­ti­vo «ideo­lo­gi­co» in ac­ce­zio­ne ne­ga­ti­va («uno scio­pe­ro ideo­lo­gi­co»); di qui la con­te­sta­zio­ne del­le stes­se no­zio­ni di «de­stra» e «si­ni­stra», so­sti­tui­te da nuo­vi «noi» iden­ti­ta­ri, e la pro­gres­si­va ero­sio­ne del­le fon­da­men­ta an­ti­fa­sci­ste del­la Re­pub­bli­ca.

Ipo­co­gni­zio­ne

Que­sto co­stan­te e po­ten­te re­fra­ming, co­min­cia­to con Ber­lu­sco­ni e cul­mi­na­to nell’at­tua­le go­ver­no, ha via via mes­so all’an­go­lo il di­scor­so pub­bli­co del­la si­ni­stra. La fru­stra­zio­ne di Nan­ni Mo­ret­ti che, guar­dan­do la tv in una sce­na di Apri

le, im­plo­ra­va Mas­si­mo D’Ale­ma di di­re «qual­co­sa di si­ni­stra» ri­por­ta a quel­la che La­koff chia­ma ipo­co­gni­zio­ne. «Ciò che man­ca non so­no so­lo le pa­ro­le, ben­sì le idee, che si ma­ni­fe­sta­no sot­to for­ma di

fra­me. Quan­do ab­bia­mo i fra­me, le pa­ro­le ven­go­no da so­le».

An­che i pro­gres­si­sti ame­ri­ca­ni, no­no­stan­te i due man­da­ti di Ba­rack Oba­ma, si tro­va­no nel­le stes­se con­di­zio­ni. A dif­fe­ren­za dei con­ser­va­to­ri, «il pro­gres­si­sta non ha fra­me con­so­li­da­ti. Per lui qual­sia­si con­cet­to ri­chie­de una lun­ga espo­si­zio­ne, per­ché i suoi ascol­ta­to­ri non han­no un fra­me pre­sta­bi­li­to o un’idea già pron­ta a cui fa­re ri­fe­ri­men­to». Non basta cer­ca­re la pa­ro­li­na ma­gi­ca o lo slo­gan ef­fi­ca­ce. Per fun­zio­na­re, la nar­ra­zio­ne non dev’es­se­re mai di­sgiun­ta da una vi­sio­ne. Vi­sio­ne, va da sé, del fu­tu­ro del Pae­se: ni­ti­da, li­nea­re, con­di­vi­si­bi­le da una mag­gio­ran­za de­gli elet­to­ri. L’ela­bo­ra­zio­ne di un nuo­vo lin­guag­gio è im­pos­si­bi­le sen­za l’ela­bo­ra­zio­ne di un pro­get­to po­li­ti­co in­no­va­ti­vo.

Tor­na do­po 15 an­ni un te­sto del­lo psi­co­lin­gui­sta Geor­ge La­koff che esplo­ra i mec­ca­ni­smi at­tra­ver­so i qua­li un sin­go­lo ter­mi­ne in­fluen­za il cer­vel­lo. Un esem­pio: ne­ga­re gli slo­gan dell’av­ver­sa­rio si­gni­fi­ca raf­for­zar­li

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.