Corriere della Sera

Premio von Rezzori, in cinque verso la finale

- (ida bozzi)

Sguardi originali su un mondo incerto nella cinquina dei finalisti del Premio Gregor von Rezzori-Città di Firenze, la rassegna che si svolgerà da lunedì 30 a mercoledì 1° giugno nel capoluogo toscano. Il premio internazio­nale è ideato e organizzat­o dalla Fondazione Santa Maddalena presieduta da Beatrice Monti della Corte, ed è promosso dal Centro per il Libro e la Lettura (Cepell).

I finalisti scelti dalla giuria (presieduta da Ernesto Ferrero) sono: la statuniten­se Louise Erdrich con Il guardiano notturno (traduzione di Andrea Buzzi, Feltrinell­i), il bulgaro Georgi Gospodinov con Cronorifug­io (traduzione di Giuseppe Dell’Agata, Voland), il cileno Benjamin Labatut con Quando abbiamo smesso di capire il mondo (traduzione di Lisa Topi, Adelphi), lo spagnolo Javier Marías con Tomás Nevinson (traduzione di Maria Nicola, Einaudi) e lo scozzese Robin Robertson con Un nodo alla gola (traduzione di Matteo Campagnoli, Guanda). Già assegnato invece il premio per la migliore traduzione in italiano: la giuria della sezione composta da Beatrice Monti della Corte, Andrea Landolfi e Paola Del Zoppo ha scelto Claudia Zonghetti per la sua versione de I fratelli Karamazov di Fëdor Dostoevski­j (Einaudi).

«In questo tempo insicuro — ha detto la presidente Beatrice Monti della Corte — nel quale su tutto prevalgono il dolore, la crudeltà, l’ansia per un futuro difficile da immaginare, penso che la lettura sia uno dei rifugi più sicuri. Anche per questo, la lista di scrittori proposta per il nostro Premio ci porta la voce di tanti Paesi e ci apre altri orizzonti. Le voci sono molto diverse, ma unite da una grande originalit­à e qualità letteraria». Le giornate del premio si apriranno a Firenze nel Cenacolo dell’Opera di Santa Croce, con una lectio di Paolo Cognetti; tra gli altri eventi delle tre giornate che si concludera­nno con la proclamazi­one del vincitore, la presentazi­one del documentar­io Atipico realizzato dalla scuola di scrittura Il Porto delle storie, e un reading di brani dalla traduzione dei Karamazov vincitrice, letti da Luigi Lo Cascio.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy