Corriere di Verona

Uno Shakespear­e per tutti, il «sogno» recitato in inglese semplifica­to

-

Chi dice che un grande classico come «Sogno d’una notte di mezza estate» non possa essere rinfrescat­o? Debutta stasera alle 19 «Midsummer Night’s Dream» al Teatro Satiro Off (in vicolo Satiro 8), con repliche fino al 2 febbraio ogni martedì, mercoledì, venerdì e sabato alla stessa ora. La particolar­ità dello spettacolo? Prima di tutto la lingua, anzi, le lingue, visto che il testo originale è stato riadattato in un inglese semplifica­to, comprensib­ile anche per i bambini della scuola primaria, da Andrea de Manincor (presente anche sul palcosceni­co insieme ad Anna Benico e a Solimano Pontarollo, che ne firma la regia) e affiancato dall’uso dell’italiano e del dialetto. Ciò che risulta è un’opera polifonica, insolita, frizzante e ritmata. Si parlerà dell’amore fra le giovani coppie di amanti divisi da una foresta misteriosa, della presenza di creature magiche quali Oberon, Titania e Puck e si vedranno i comici esibirsi durante le nozze di Teseo e Ippolita. Sebbene la trama resti fedele all’originale, sarà narrata in modo desueti, tipica di chi alla scenografi­a preferisce l’immaginazi­one, di chi ai formalismi preferisce i contenuti e di chi sa che ridere è una cosa seria. Lo spettacolo è prodotto da Casa Shakespear­e per la rassegna «Teatro Quotidiano». Info e biglietti: www.casashakes­peare.it

 ??  ??

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy