Mat­teo Bo­cel­li: il mio ma­re cal­mo

FORTE Magazine - - Sommario -

my calm sea Ощущение дома - только под спокойный аккомпанемент моря

Mi­lan for spa­ghet­ti wi­th Ver­si­lia’s si­gna­tu­re co­qui­nas. He au­thors the “A me mi pia­ce” co­lumn for Il So­le 24 Ore’s Do­me­ni­ca; it’s his voi­ce you hear tal­king about food on Ra­dio 24; his was the idea for Ta­ste, the me­ga-tra­de fair that in Mar­ch brings the Bel­pae­se’s fi­ne­st foods to La Leo­pol­da in Flo­ren­ce (and he se­lec­ts its ar­ti­san ex­hi­bi­tors). And then Mi­la­no Go­lo­sa (Oc­to­ber) and Gour­man­dia (in the pro­vin­ce of Tre­vi­so, in May), whe­re the pa­net­to­ne plays its re­turn ga­me. His pe­di­gree coun­ts the bea­ches of For­te and the re­stau­ran­ts of Ver­si­lia, and has sin­ce the Se­ven­ties. He li­ves in Mi­lan, he has a ho­me in Fia­sche­ri­no, and he’ll ne­ver say no to an eve­ning or an in­vi­ta­tion in For­te. “Whe­re I ha­ve ma­ny me­mo­ries. And then the­re’s the food, a pas­sion wi­th me. If we think of the top-ra­ted va­ca­tion spo­ts, then ask our­sel­ves whe­re the di­ning is the fi­ne­st . . . I’d say Ver­si­lia. Bac­ked up by ex­cep­tio­nal qua­li­ty: a food cul­tu­re that isn’t ‘tou­ri­stic’ but ba­sed on true ho­spi­ta­li­ty, at­ten­tion to clien­ts, and su­per­la­ti­ve raw ma­te­rials.” Fun­ny thing: four of the eight Mi­che­lin stars that il­lu­mi­na­te this strip of coa­stli­ne are in For­te. “My re­la­tion­ship wi­th Ver­si­lia goes way back. And it has a lot to do wi­th my daughters Va­le­ria and Va­len­ti­na, born in Au­gu­st, on va­ca­tion, at the Pie­tra­san­ta ho­spi­tal. Sin­ce then, and it’s been about for­ty years, we ha­ve spent eve­ry sum­mer he­re. Wi­th Vit­to­ria Apua­na as our ba­se of ope­ra­tions, and wi­thin it, Ba­gno Sil­vio, whe­re I li­ved th­rou­gh the tran­sfor­ma­tion from bea­ch um­brel­la to tent. We’d stay for two or th­ree mon­ths; I was back and for­th, li­ke any fa­ther who has a job in the ci­ty.” Da­vi­de Pao­li­ni’s me­mo­ries are fil­led wi­th the schiac­cia­ti­ne ma­de by Pie­tro at the fo­cac­ce­ria ba­ke­ry in Via Mon­tau­ti, whi­ch clo­sed in the ear­ly Ni­ne­ties: “Sin­ce then, so­me­thing has de­fi­ni­te­ly been mis­sing.” Along wi­th an at­mo­sphe­re in For­te that has slo­w­ly dis­si­pa­ted. “It would be won­der­ful to go back to that ‘light’ sty­le of the Eighties and Ni­ne­ties. I miss the sim­pli­ci­ty of li­fe back then, abo­ve all the sim­pli­ci­ty of the bea­ch clubs, whi­ch are now mu­ch mo­re chi­chi.” Pao­li­ni’s me­mo­ries are al­so of cream-fil­led bom­bo­lo­ni do­nu­ts, spa­ghet­ti wi­th co­qui­nas, Ze­ri lamb, great Fren­ch vin­ta­ges at the old Ne­bra­ska in Ca­ma­io­re, lob­ster souf­flé at the Oca Bian­ca (then on the Fos­sa dell’Aba­te) wi­th Gar­fa­gni­ni, Be­ca­gli and Bre­schi. “The re­la­xa­tion, the qua­li­ty of li­fe, and the food: sim­ply un­pa­ral­le­led.” Кому как, а мне нравится Форте | гастронавт Давиде Паолини, отважный штурман итальянского вкуса, рассказывает нам о своей страсти к скьяччатине, пончикам, спагеттини с соусом из моллюсков донакс и….. к тому чувству легкости, которая сделала (и продолжает делать) Версилью известной в мире гастрономии | Давиде Паолини называют гастронавтом. Такое определение он заслужил вполне закономерно, взяв на себя смелость эдакого штурмана вкуса, изучающего вдоль и поперек оттенки вкусовых ощущений. Давиде Паолини – это человек мира. В том смысле, что кухню мира он знает настолько хорошо, что найти ему достойного соперника будет непросто. Будучи журналистом, писателем и большим поклонником Форте, при первой же возможности он покидает Милан в направлении Версильи, чтобы насладиться душистыми спагеттини, нежно заправленными соусом из местных моллюсков донакс. Рубрика “A me mi pia­ce”, выходящая по воскресеньям газеты Il So­le 24 Ore, является его детищем; его рассуждения на тему гастрономии мы можем слушать на Ra­dio 24; он с энтузиазмом подходит к отбору хозяйственников, которые представляют свои продукты на выставке Ta­ste – мегасалоне, который в марте собирает на стендах Вокзала Леопольда Флоренции продуктовые деликатесы нашей страны. Далее запланированы Mi­la­no Go­lo­sa (в октябре), Gour­man­dia (в провинции Тревизо в мае) с победным возвращением панеттоне вне сезона. Давиде живет в Милане, но имеет дом во Фьяскерино, поэтому в проведении вечера или приглашения в Форте нет необходимости. «У меня там много воспоминаний. Потом, гастрономия – это одно из моих увлечений. Если мы сейчас будем вспоминать о самых известных местах летнего отдыха и будем спрашивать, где лучше кормят, у меня один ответ – Версилья. Эта территория имеет одну особенность, говорящую о качестве: там есть культура питания и нет места туристическому потоку. Там садят гостей за стол, искренне проявляя гостеприимство». Не случайно в Форте возникла концентрация четырех из восьми мишеленовских звезд, которыми может гордиться эта часть побережья. «Отношения с Версильей у меня сложились уже довольно давно. Они очень тесно связаны с моими дочерьми Валерией и Валентиной, которые появились на свет в августе, во время отпуска, в больнице Пьетрасанты. С тех пор, а уже прошли сорок лет, каждое лето мы проводим именно здесь. Квартал Витториа Апуана – это наша ключевая фигура вместе с пляжем Sil­vio, где я видел развитие сервиса, начиная от скромных пляжных зонтов и заканчивая шикарными навесами. Мы здесь проводим от двух до трех месяцев в году. Я уезжал и возвращался, как и все отцы, работа которых проходит в городе». Воспоминания Давиде Паолини рассказывают о вкусе скьяччатины от Пьеро, который держал в свое время фокаччерию на улице Монтаути, закрывшуюся в первых годах девяностых годов. Это была атмосфера, которая ушла из Форте, постепенно сводясь на нет приобретением известности. «Было бы прекрасно иметь возможность вернуться в беззаботные восьмидесятые и девяностые годы. Я оплакиваю по сей день простоту тех лет, царящую, прежде всего, на пляжах, которые сегодня обрели такую броскую гламурность». Рассказы Давиде пронизаны вкусом пончиков с кремовой начинкой, спагетти, заправленных соусом из моллюсков донакс, ягненком от Ze­ri, выпивкой в особо удачные годы урожая веселой компанией, которая регулярно собиралась в заведении Ne­bra­ska в Камайоре, а еще блюдом Char­lot­te из лангуста с соусом Nan­tua dell’Oca Bian­ca (в свое время оно подавалось с соусом Fos­sa dell’Aba­te), которое прекрасно улетало в компании с Гарфаньини, Бекальи и Брески. «Умиротворенность, качество жизни и еды, которое есть здесь у вас, не имеет соперников».

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.