Ineguagliabile Giulia, anche a domicilio
Un menù dedicato all’asporto, servizio delivery e la solarità di sempre in enoteca: il gusto italo-iberico trionfa
LA ‘FRIZZANTEZZA’ con cui Giulia accoglie i suoi ospiti al locale è la medesima che ritroviamo nelle delicatessen italo-spagnole del take away e del delivery. All’asporto è dedicato un menù a parte, per essere impeccabili anche a casa o in spiaggia portandosi dietro un po’ di atmosfera andalusa nelle crocchette di baccalà, bocadillo, paella di verdura, peperoni del piquillo. Più ricercata e ampia la selezione al ristorante: qui segnaliamo la paella de pescado, che fa il paio con la paella di astice (da ordinare almeno un giorno prima per la particolarità della ricetta) e con il prosciutto Joselito di Pata Negra tagliato al coltello da Puchi. Tante le novità dell’estate, nei piatti di un menù che arriva direttamente sullo smartphone inquadrando il codice QR riportato sulla tovaglietta con disegni di Gio Ponti. E non dimentichiamo la vasta selezione di etichette, da sorseggiare sotto le stelle, ai tavoli in strada o nel locale il cui tetto scivola via nella notte. Si finisce in bellezza: arroz con leche e cremoso al frutto della passione.
INCOMPARABLE GIULIA, IN ENOTECA OR AT HOME | a takeout menu, a delivery service, and the same sunny welcome as always at the enoteca, amidst a triumph of Italo-Iberian flavors | Giulia’s effervescence when she greets guests at the enoteca is replicated to a T in her Italo-Iberian foods for takeout or delivery, for impeccable meals at home or on the beach. The “off-site” dishes rate a separate menu, a touch of Andalusia in cod cakes, bocadillos, vegetable paella, piquillo peppers. The restaurant menu is longer, the selection vaster, from the fish and seafood paella de pescado, to an exquisite lobster paella (a special recipe, to order at least a day in advance), and the Joselito di Pata Negra cured ham, expertly hand-sliced by Puchi. And a host of novelties this summer, like the dishes listed on the menu that appears on your phone’s screen when you scan the QR code on the placemat decorated with Gio Ponti’s drawings. But how could we forget the vast selection of wines to sip under the stars, at the tables out front or on the side verandas open to the night sky. And to conclude: fabulous arroz con leche or a passion fruit cream dessert. Джулия, которой нет равных | меню, специально разработанное с возможностью покупать блюда на вынос, сервис доставки заказа на дом и атмосфера жизни в энотеке: итальяно-пиренейский вкус всегда в триумфе | «Искристость», с которой Джулия принимает своих гостей в энотеке, прекрасно отражается и в итало-испанских деликатесах, которые можно купить на вынос или попросить доставить их непосредственно на дом. Для такого случая Джулия специально разработала меню блюд, качество которых сохраняет свои вкусовые характеристики, оказавшись на столе у кли
ентов дома или в корзинке на пляже. Покупатели по достоинству оценят андалузский характер хрустящих шариков из вяленой трески, сэндвичей с ветчиной и сыром, овощной паэльи и других блюд. Более разнообразным и изысканным остается меню ресторана энотеки: очень популярна у гостей паэлья с морепродуктами, которая делит первое место наравне с паэльей, приготовленной с мясом лобстера (это блюдо необходимо заказывать хотя бы за день в силу особенностей приготовления рецепта), а также прошутто Joselito от Pata Negra, нарезанным, конечно же ножом. Среди новинок лета в плане обслуживания появился новый способ знакомства с меню при помощи кода QR, который отправляет его содержимое непосредственно на смартфон клиента. Не ускользает от взгляда широкий выбор вин, которые прекрасно подойдут к атмосфере вечернего звездного неба. Закончить трапезу можно на неподражаемой сладкой ноте испанских рецептов: рисовой каше или десертом с маракуйя.
ENOTECA GIULIA
VIA RISORGIMENTO 27-29, FORTE DEI MARMI | +39 0584 787019, +39 340 2450042 (raccomandata la prenotazione) www.enotecagiulia.com | Facebook: enotecagiulia
Instagram: Enoteca Giulia