«Мы хотим оцифровать весь книжный фонд Казахстана»
Президент WikiBilim Нурбек Матжани:
Общественный фонд WikiBilim существует с 2011 года. Первым проектом фонда стало развитие Википедии на казахском языке. Сегодня фонд помимо продвижения Википедии занимается такими проектами, как Открытая библиотека Казахстана, перевод и трансляция лекций TED, проекты Google translate на казахском, популяризация лицензий Creative Commons и др. Мы побеседовали с президентом фонда Wikibilim Нурбеком Матжани.
-Расскажите о фонде, когда и для чего он создавался?
– Фонд был основан в 2011 году Рауаном Кенжеханулы с целью создания и увеличения казахстанскоязычного контента в интернете. Первым проектом фонда стало развитие казахской Википедии, насчитывавшей на тот момент всего 7 тысяч статей и несколько авторов. Сейчас уже есть 215 тысяч статей и около 300 активных пользователейавторов.Однакоглавнойзадачей было создать сообщество энтузиастов, для которых работа над материалами всемирной энциклопедии стала бы любимым занятием. Сегодня существует более 20 клубов по развитию Википедии в учебных организациях страны. На следующем этапе мы сместили акцент не на увеличение,анаулучшениекачества статей. Данная задача является одной из основных для вики-сообщества Казахстана. В целом проект имел значительный успех, о чем свидетельствует присуждение фонду первой премии «Википедия года» основателем всемирной энциклопедии Джимми Уэлсом в 2011 году. После этого данная премия стала традиционной в мире.
Особую гордость представляет проект по включению казахского языка в систему Google translate. Более двух лет команда фонда совместно с энтузиастами работала над реализацией важной задачей по сохранению и развитию языка в эпоху цифровых технологий. В 2014 году компания Google официально сообщила об успешном завершении процесса и казахский язык стал частью мирового онлайн-сервиса. На данный момент лю- бой пользователь интернета может получить информацию на казахском языке и перевести нужный текст на более чем сто языков мира. Благодаря сплоченной работе тысяч интернет-пользователей онлайн-пространство заговорило на казахском языке.
– Кстати, много есть нареканий насчет низкого качества перевода Google translate на казахский.
– Согласен, новые проекты всегда имеют свои изъяны, но если сравнить переводы, которые были в самом начале включения казахского языка в систему Google, с переводами прошлогодней давности,то налицо значительное улучшение. Кстати, в переводчике используется технология сrowdsourcing, когда пользователи сами могут исправлять ошибки вместо того, чтобы просто покритиковать. Конечно, критика необходима, но нужна и созидательная работа со стороны пользователей. Поэтому приглашаем всех желающих принять участие в улучшении качества переводов и внести свой вклад в развитие казахского языка.
– Расскажите о других проектах, которыми занимается ваш фонд.
– Мы стали первыми в мире, кому компания TED Talks согласилась передать права на трансляцию своих лекций в телевизионном эфире Казахстана. Нас поддержалтелеканал«Білім және Мәдениет», который более четырех лет транслирует всемирно известные лекции нобелевских лауреатов, ведущих ученых и предпринимателейноваторов.
Самый большой проект, над которым работает команда Wikibilim, называется «Открытая библиотека Казахстана – kitap.kz», который был запущен в 2012 году с целью оцифровать весь книжный фонд Казахстана. На данный момент онлайн-библиотека насчитывает более 5 тысяч электронных книг, 1500 аудиокниг, вошедших в школьную программу по предмету «Казахская литература», а также около 500 аудиосказок. В проекте принимали участие известные актеры театра и кино, популярные телеведущие, например, легенда «Казахского радио» Ты- ныс Отебаев, Дана Нуржигит, Нурлан Онербаев и др.
Причем весь контент размещен легально на основе авторского договора с правообладателями произведений. Хотелось бы отметить, что в прошлом году были выпущены мобильные приложения. Более 5000 пользователей являются постоянными читателями портала www.kitap.kz. «Открытая библиотека Казахстана» является абсолютно бесплатной для всех пользователей.
– Не кажется ли вам, что поскольку половина населения не пользуется казахским языком или не понимает его в должной мере, да и с учетом того, что обывателю некогда, да и лень читать книги, ваши попытки создания и увеличения казахскоязычного контента, в конечном итоге, не найдут массового потребителя?
– Когда мы начали планировать деятельность Wikibilim, то часто слышали пессимистичные комментарии касательно ненадобности и бесперспективности всех инициатив. Но статистика доказала обратное. Например, когда было всего 10 тысяч статей в казахской Википедии, то насчитывалось порядка 150 тыс. просмотров в месяц. Когда же статей стало 200 тысяч, количество просмотров в месяц увеличилось до 12 миллионов (!). Тем самым был опровергнут миф о том, что казахский контент не пользуется спросом.
Казахскаякультураилитература являются неотъемлемой частью мирового наследия человечества. У нас замечательные произведения, богатый язык,который имеет более сотни тысяч слов и словосочетаний, и мы стараемся быть ретранслятором малой части этого уникального наследия в 21 веке.