The Korea Times

I can roll those pennies!

동전정리를할게요!

- 제공:스크린영어사www.screenplay.co.kr screen123@screenplay.co.kr

INT LITTLE GIRL’S BEDROOM ― NIGHT

She’s at her desk, reading. A paper plane flies in through the crack of the window. She looks out but sees no one. She reluctantl­y opens the paper airplane. A little prince is drawn on it. 내부.소녀의침실―밤소녀가 책상에 앉아서 책을 읽고 있는데창문 사이로 작은 종이 비행기가 날아든다.창문 밖을 살펴보지만 아무도 보이지 않는다. 머뭇거리며 종이 비행기를 펼치자, 어린왕자가그려져있다.

LITTLE GIRL: Once upon a time, there was a little prince, who lived on a planet, that was scarcely bigger than himself. And who had (nee) of-a friend?

소녀:옛날옛날먼옛날에,자기몸집보다아주조금­더큰별에어린왕자가 살았단다.어린왕자에게는친구가­필요했지.

An old man’s voice is heard in the distance. Taken aback, she looks up to find the old man on the roof next door.

저 멀리서 할아버지 목소리가 들린다. 소녀는놀라고개를들고­옆집지붕위에올라가있­는할아버지를쳐다본다.

AVIATOR: I thought you could use a friend. No! No here I am: Up here! Yep, here! (laughs) Hi.

할아버지: 너도 친구가 필요할 것 같아서말이야. 아니! 나 여기 있단다. 위를 봐! 더위쪽! 그래, 여기! (웃으며) 안녕!

She closes the window, shuts the shade, and throws the paper airplane into a trashcan.

소녀는할아버지를보자­마자창문을닫고블라인­드를 내린다. 그리고 종이 비행기를쓰레기통에집­어던진다.

AVIATIR: Oh… I’m sorry… That’s just the beginning of the story. That’s okay, nobody understand­s it anyway. Alright… Ba-bye! See you later… Maybe.

할아버지: 아, 미안하구나… 그건 이야기의시작일 뿐이야. 괜찮아, 어차피아무도이해하지 못하니까. 알았어…잘 자라! 나중에보자꾸나.안되면말고.

EXT. LITTLE GIRL’S HOUSE / OLD MAN’S HOUSE ― EARLY MORNING INT. LITTLE GIRL’S KITCHEN INT. MOM BEDROOM ― EARLY MORNING

외부. 소녀의 집/할아버지의 집 ― 이른아침내부.소녀의집주방내부.엄마의침실.이른아침

RADIO ANNOUNCER: (inhales) He made the most frightful noise that resounded all over the place.

라디오 아나운서: (숨을 마시며) 그는 사방에 들릴 정도로 끔찍한 굉음을 냈다고 합니다.

INT. LITTLE GIRL BEDROOM ― EARLY MORNING

RADIO ANNOUNCER: (inhales) Four mistakes, in my addition. (inhales) The second time, eleven news... 내부.소녀의침실―이른아침라디오 아나운서: (숨을 마시며) 게다가끔찍한 실수를 네 가지나 저질렀습니다. 다음시간에는11가지 뉴스...

INT. BATHROOM ― EARLY MORNING

The alarm goes off. Both mom and the girl jump off their beds. They stand side by side in front of a bathroom mirror, brushing their teeth, gargling, taking about a day ahead of them. 내부.욕실―이른아침알람 시계가 울리자, 엄마와 소녀가 침대에서 일어난다. 머리 손질을 마치고 화장실유리앞에나란히­서서양치를하고입을헹­구고하루일과에대해이­야기를나눈다. MOTHER: Maybe during lunch-- 엄마:오늘점심에는… . LITTLE GIRL: I can roll those pennies! 소녀:동전정리를할게요! MOTHER & LITTLE GIRL: (drink water-gargle-spit) 엄마 & 소녀: (물을 마시고 입을 헹구고뱉는다)

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Korea, Republic