The Korea Times

He’ll always be up there for us

저하늘위에서우리를지­켜보고있을거야

-

INT. AVIATOR’S HOUSE ― AFTERNOON 내부.조종사의집―오후 The old man interrupts and stops her from talking. 할아버지가더듬거리며­소녀의말을저지한다.

AVIATOR: Aw... Wait… Wait… Wait… Sweetheart. The Little Prince will never forget. (inhales) He’ll always be up there for us… To help us…

할아버지: 아... 잠깐…잠깐…잠깐만…얘야.어린왕자는절대로잊어­버리지않을거야. (숨을 마시며)저하늘위에서우리를지­켜보고있을거야.우리를돕기위해서말이­야. Upset, she begins to cry, yells. 흥분한소녀가울음을터­트리며소리친다.

LITTLE GIRL: I don’t want his help! (inhales) I hate the Little Prince! I wasted my whole summer on the Little Prince!

소녀: 그딴 도움 필요 없어요! (숨을 마시며) 어린왕자가 미워요! 그것 때문에 여름방학을완전히망쳤­다고요! AVIATOR: But… 할아버지:하지만…. LITTLE GIRL: I wish you had never told me this stupid story. (exhales) 소녀: 애초에 이런 말도 안 되는 얘기를 듣는게아니었어요. (숨을 내쉰다)

She throws the fox doll at him. Then she feels sorry about her behavior and runs over to her house.

소녀는여우인형과종이­를할아버지에게집어 던진다. 그리고 자신의 행동이 미안했는지곧바로집으­로달려간다. AVIATOR: (exhales) 할아버지: (숨을 내쉰다) Lying around on the floor are the fox doll and pieces of paper. 마룻바닥에여우인형과­종이가어지럽게널려있­다. INT. LITTLE GIRL’S BEDROOM ― NIGHT 내부.소녀의침실―밤 She is so upset and vacuums all the florescent stars off the ceiling. 소녀는화가나서천장에­붙은형광별들을진공청­소기로모조리떼어낸다. EXT TRAFFIC FILLED STREET ― RAINY DAY 외부. 자동차들이 가득 한 도로 ―비오는날

Dark sky, it rains cats and dogs. The light changes, and the cars start moving slowly. 어두컴컴한 하늘에 비가 억수로 퍼붓는 다. 신호가 바뀌고 차들이 서서히 움직이기시작한다. TITLE: THE LAST DAY OF SUMMER VACATION 타이틀:여름방학마지막날 Sitting in her mom’s car, she looks out the window blankly. 소녀는 엄마의 자동차에 앉아서, 멍하니창문밖을바라보­고있다. INT. MOTHER’S CAR ― RAINY DAY 내부.엄마의자동차―비오는날

RADIO ANNOUNCER: In matters of consequenc­e today, unexpected weather has caused 32 people to be late to work.

라디오 아나운서: 오늘 갑작스러운 기상악화로 인해, 32명이 일터에지각을하는사태­가벌어졌습니다.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Korea, Republic