Al Jarida (Kuwait)

ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺧﻴﺎل: اﻟﻤﺴﻠﺴﻼت اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ واﻟﺘﺮﻛﻴﺔ

-

ﺧـــﻼل اﻟــﺴــﻨــ­ﻮات اﻷﺧـــﻴـــ­ﺮة أدار اﻟـﻜـﻮﻳـﺘـ­ﻴـﻮن ﻇــﻬــﻮرﻫـ­ـﻢ ﻋــﻦ ﻣـﺸـﺎﻫـﺪة اﻟﻤﺴﻠﺴﻼت اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ، وأﻗﺒﻠﻮا ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﻠﺴﻼت اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ، ﻷن ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﻴﻦ ﻳﻘﺮون ﺑﺄن اﻟﻤﺴﻠﺴﻼت اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﺘﺠﺖ أﺧﻴﺮا ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻬﺎ ﺑﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﻜﻮﻳﺖ اﻟﻤﺼﻴﺮﻳﺔ، ﻓﺎﻟﻘﺼﺔ ﻳﻜﺘﺒﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻛﺘﺎب ﻟﻢ ﻳﻌﻴﺸﻮا ﻓﻲ اﻟﻜﻮﻳﺖ، وﻟﻢ ﻳﻌﺎﻳﺸﻮا اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ، وﻟﻬﺬا ﻳﺒﺮزون أﺣﺪاﺛﺎ ﻛﻮﻳﺘﻴﺔ ﻫﺎﻣﺸﻴﺔ وﻳﺴﻠﻄﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻷﺿﻮاء وﻛﺄﻧﻬﺎ ﻗﻀﺎﻳﺎﻧﺎ، ﻓﻼ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻜﻮﻳﺘﻲ ﺑﺼﻮرﺗﻪ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ، وﻻ ﺗﻨﺎﻗﺶ اﻟﻤﻌﻀﻼت اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ أو اﻻﻧﺤﺮاﻓﺎت اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ أو ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ، وﻏﺎﻟﺒﻴﺔ ﻣﺨﺮﺟﻴﻬﺎ ﻣﺒﺘﺪﺋﻮن وﻏﻴﺮ ﻛﻮﻳﺘﻴﻴﻦ، أﻣﺎ اﻟﻤﻤﺜﻠﻮن واﻟﻤﻤﺜﻼت ﻓﺎﻟﺴﻮاد اﻷﻋﻈﻢ ﻣﻨﻬﻢ ﻏﻴﺮ ﻛﻮﻳﺘﻴﻴﻦ، ﻷن اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ اﻟﻜﻮﻳﺘﻲ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﻟﻬﺠﺎﺗﻬﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺰف ﻛﻠﻤﺎت ﻋﺮاﻗﻴﺔ وﻣﺼﺮﻳﺔ وﺳﻮرﻳﺔ وإﻳﺮاﻧﻴﺔ، وﻋﻨﺪ ﺗﻔﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎت اﻹﻋﻼﻣﻴﺔ ﻟﻬﺬه اﻟﻤﺴﻠﺴﻼت ﺗﻜﺘﺸﻒ ﺣﻘﻴﻘﺘﻬﺎ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ، ﻓﻼ ﺗﺠﻴﺰ ﻧﺼﻮﺻﻬﺎ، ﻓﻴﺘﺠﻪ اﻟﻤﻨﺘﺠﻮن إﻟﻰ دول ﺧﻠﻴﺠﻴﺔ أﺧﺮى ﻹﺟﺎزﺗﻬﺎ واﻟﺒﺪء ﺑﺘﺼﻮﻳﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻫﺎ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻻ ﺗﻤﺖ ﺑﺼﻠﺔ إﻟﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ.

ﻓـﻲ ﺗﺮﻛﻴﺎ ﻟﻴﺲ ﻣﺴﺘﻐﺮﺑﺎ أن ﺗــﺮى رﺟــﻼ ﺗﺮﻛﻴﺎ أﻧﻴﻘﺎ ﻳـﻤـﺎزح ﻋﺎﻣﻞ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺗﺮﻛﻴﺎ دون ﺗﻜﻠﻒ، ﻷن ﻋـﺎﻣـﻞ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ ﻫــﺬا ﻣﻨﻬﻢ وﻓـﻴـﻬـﻢ، وﻷن ﺗﺮﻛﻴﺎ ﺗﻜﺎد ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ ﻋﻤﺎﻟﺔ واﻓـﺪة، وﻻ ﺗﺠﺪ أﺟﻨﺒﻴﺎ ﻫﻨﺎك إﻻ اﻟﺴﻴﺎح، وﻟﻬﺬا ﺗﺸﻌﺮ أن ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻃﻴﺎف اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ أﻟﻔﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺣﺘﻰ إن ﺗﻌﺪدت اﻷﻋـــﺮاق واﻷدﻳــــﺎ­ن، ﻓﻬﺬا ﻳﺒﺘﺴﻢ ﻓـﻲ وﺟــﻪ ذاك، وﻫــﺬا ﻳـﻤـﺎزح ذاك، وﻫـﺬا ﻳﺴﺎﻋﺪ ذاك دون ﺗﻜﻠﻒ، واﻟﻜﻮﻳﺘﻴﻮن اﻟﻤﺘﺎﺑﻌﻮن ﻟﻠﻤﺴﻠﺴﻼت اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺟﻴﺪا أن ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴ­ﺔ ﺻﻨﺎﻋﺔ ﺗﺮﻛﻴﺔ ﺻﺮﻓﺔ ﻻ ﻳﺪﺧﻞ ﻓﻲ إﻧﺘﺎج أي ﻣﺸﻬﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﺪ أﺟﻨﺒﻴﺔ أو ﻃﺎﻗﻢ ﻏﻴﺮ ﺗﺮﻛﻲ، ﻓﺎﻟﻤﺆﻟﻒ واﻟﻤﺨﺮج واﻟﻤﻨﺘﺞ واﻟﻤﺼﻮرون واﻟﻔﻨﻴﻮن واﻟﻤﻤﺜﻠﻮن ﻛﻠﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ، وﻻ ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﻟﻰ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪ

أي ﻣﺴﻠﺴﻞ، ﻓﻬﻨﺎك اﻟﻘﺮى اﻟﺼﻐﻴﺮة واﻟﻔﻘﻴﺮة وﻫﻨﺎك اﻷﺣﻴﺎء اﻟﺮاﻗﻴﺔ، واﻟﻤﻨﺎﻇﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ اﻟﺨﻼﺑﺔ »ﻋﻠﻰ ﻗﻔﻰ ﻣﻦ ﻳﺸﻴﻞ«، ﻣﻦ ﺟﺒﺎل ﺧﻀﺮاء وﺳﻬﻮل ﻣﺰﻫﺮة وﻏﺎﺑﺎت ﻛﺜﻴﻔﺔ، وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺨﺮج أن ﻳﺨﺘﺎر ﻣﺎ ﻳﺸﺎء ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ.

وﺻﻨﺎع ﻫﺬه اﻟﻤﺴﻠﺴﻼت اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ أﺗﺮاك ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ اﻷم ﺑﻄﻼﻗﺔ، وإذا ﻛﻨﺖ ﺗﺠﻴﺪ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺤﻮارات أن ﻫﻨﺎك ﻣﻤﺜﻠﻴﻦ دﺧﻼء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﺑﺴﺒﺐ »اﻟﺒﺪﻟﻴﺎت اﻟﻠﻲ ﻳﻘﻄﻮﻧﻬﺎ«، وﻷن ﺗﺮﻛﻴﺎ دوﻟﺔ ﻣﺘﺮاﻣﻴﺔ اﻷﻃـﺮاف، ﻧﺠﺪ اﺧﺘﻼﻓﺎ ﻓﻲ ﻟﻬﺠﺎت ﺳﻜﺎﻧﻬﺎ، وﻟﻬﺬا ﻧﺠﺪ أن اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ أو اﻟﻔﻴﻠﻢ اﻟﺬي ﺗﺪور أﺣﺪاﺛﻪ ﻓﻲ اﻟﺸﺮق اﻟﺘﺮﻛﻲ أو ﻓﻲ ﻏﺮﺑﻪ ﻳﺘﺤﺪث اﻟﻤﻤﺜﻠﻮن ﺑﻠﻬﺠﺔ أﺑﻄﺎل اﻟﻘﺼﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ، ﻟﻴﺬﻛﺮوﻧﺎ ﺑﺎﻷﻓﻼم اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺤﺪث أﺑﻄﺎﻟﻬﺎ ﺑﻠﻜﻨﺔ ﺟﻨﻮﺑﻴﺔ أو ﺷﻤﺎﻟﻴﺔ أو ﻟﻜﻨﺔ ﺳﻜﺎن ﻧﻴﻮﻳﻮرك أو ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ ﺣﺴﺐ ﻣﻜﺎن وﻗـﻮع أﺣﺪاث اﻟﻘﺼﺔ، وﻷن اﻟﻄﺎﻗﻢ ﻛﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻋﺎﺷﻮا ﺟﻤﻴﻌﺎ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ ذاﺗـﻬـﺎ، ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ وﻛﺄﻧﻬﻢ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺄدوارﻫﻢ اﻟﺤﻴﺎﺗﻴﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ، ﻓﻼ ﺗﺸﻌﺮ أﻧﻬﻢ ﻳﻤﺜﻠﻮن، ﻓﺄﺣﺎﺳﻴﺴﻬﻢ ﻫﻲ اﻷﺣﺎﺳﻴﺲ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺮاﻫﺎ ﻣﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻴﺔ رﺟﻞ اﻟﺸﺎرع. أﻣﺎ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﻓﺎﻟﻤﺴﻠﺴﻼت »اﻟﻤﺴﺘﻜﻮﺗﺔ« ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻏﺮﺑﻠﺔ ﺷﺎﻣﻠﺔ وﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﻣﻞ ﻹﻋﺎدة اﻟﺤﻴﺎة إﻟﻴﻬﺎ واﺳﺘﻌﺎدة أﻣﺠﺎد اﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﻴﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﺮﻓﻮن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ اﻷﺻﻴﻠﺔ، ﻣﺜﻞ ﺳﻌﺪ اﻟﻔﺮج وﺣﻴﺎة اﻟﻔﻬﺪ وﺧﺎﻟﺪ اﻟﻨﻔﻴﺴﻲ وﻣﺮﻳﻢ اﻟﻐﻀﺒﺎن وﻋﺒﺪاﻟﺤﺴﻴﻦ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺿﺎ وﺳﻌﺎد ﻋﺒﺪاﻟﻠﻪ وﻏﺎﻧﻢ اﻟﺼﺎﻟﺢ وﻋﺎﺋﺸﺔ إﺑﺮاﻫﻴﻢ وﺣﺴﻴﻦ اﻟﺼﺎﻟﺢ وﻃﻴﺒﺔ اﻟﻔﺮج وﻋﺒﺪاﻟﻌﺰﻳﺰ اﻟﻨﻤﺶ وﻣﺮﻳﻢ اﻟﺼﺎﻟﺢ وﻋﻠﻲ اﻟﻤﻔﻴﺪي، وﻏﻴﺮﻫﻢ ﻛﺜﻴﺮون ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻳﺘﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ أﺛﺮوا اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻔﻨﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة ذﻫﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮ اﻟﻔﻦ اﻟﻜﻮﻳﺘﻲ اﻷﺻﻴﻞ، ﻓﺄﻳﻦ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﻜﻮﻳﺘﻲ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل ﺗﺆﻛﺪ وﺟﻮد اﻟﻜﻮﻳﺘﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ؟

 ?? ??

Newspapers in Arabic

Newspapers from Kuwait