Cabaran besar menanti Hatta di DBP
Doktor pakar psikiatri klinikal, Prof Dr Mohamed Hatta Shaharom dilantik sebagai Pengerusi Lembaga Pengelola Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) yang baharu, bermula awal bulan ini. Pelantikan beliau membawa episod dan harapan baharu kepada Dewan Bahasa dan Pu
S: Dengan bukan latar bahasa atau sastera, bagaimanakah prof boleh memberi nafas baharu kepada DBP?
J: Dalam era Malaysia baharu, Pengerusi Lembaga Pengelolanya bukan golongan sastera tradisional. Ini penentuan Menteri Pendidikan, Dr Maszlee Malik yang mahukan perubahan dan mahu mulakan trend orang sains menjadi pengerusi. Beliau sebut dua perkara, iaitu orang sains yang menulis dan biasa dengan pentadbiran.
Ini membuka ruang lingkup pemikiran dalam DBP bahawa pencantuman pentadbir dan pengelolanya daripada golongan sastera serta sains. Gabungan ini akan mencakupi bidang lebih luas dan orang sains berasa mendapat tempat di DBP.
Ia akan mencabar minda mereka yang berfikiran tradisional. Dalam DBP yang sarat buku sastera, penerbitan sains sudah lama dihasilkan walaupun jumlahnya lebih sedikit. Kini pengelolanya orang sains yang hidup dalam alam sains dan berfikir secara empirikal serta mempunyai jiwa sastera juga.
S: Apakah misi utama Prof?
J: Kita perlu bercakap mengenai Dekad Bahasa Kebangsaan, pelan komprehensif menjadikan bahasa Malaysia sebagai pilihan utama di negara ini. Ia program besar, iaitu bagaimana memartabat dan mendaulatkan bahasa Melayu.
Seterusnya bagaimana kita mengangkat martabat DBP ke taraf institusi antarabangsa seperti British Council dan Goethe Institut. Ini cabaran besar dan DBP tidak boleh berada di tahap lama. Untuk menggarap tugas besar ini, saya perlu memainkan peranan langsung.
Dalam masa sama, kita perlu melengkapkan senarai ahli lembaga pengelola (termasuk ahli yang bukan Melayu) yang sekarang dalam fasa pemilihan dalam masa yang terdekat ini.
Perjalanan ini jauh dan kita mula dari sekarang. DBP sudah bekerjasama terus dengan Education Malaysia (Education Malaysia Global Services - EMGS) supaya dapat tawarkan kursus berkaitan bahasa Melayu di seluruh dunia. Ia diwujudkan di beberapa ibu kota dunia. Di negara yang tiada EMGS, kita akan bekerjasama dengan kedutaan kita.
Dekad Bahasa Kebangsaan bertujuan mendaulatkan bahasa Melayu. Ia akan dimulakan di seluruh negara pada 2020 supaya pelajar sekolah, kolej dan universiti serta pelbagai lapisan masyarakat mencapai objektifnya. Kita harap penguasaan bahasa kebangsaan akan jauh lebih baik.
Kita tidak nafikan usaha bersungguh-sungguh sebelum ini tetapi hasilnya belum mencukupi. Kita akan melihat kembali bagaimana Bulan Bahasa Kebangsaan setiap Oktober dapat dipertingkatkan prestasi dan hasilnya.
S:
Bagaimana dengan pindaan Akta DBP yang membolehkan DBP mengambil tindakan undang-undang kepada mereka tidak mengutamakan bahasa Melayu termasuk dalam agensi kerajaan?
J: Ya, saya hendak meneliti semula cadangan (pindaan) akta ini dan saya berpendapat DBP perlu mainkan peranan lebih berkesan dari sudut implementasi. Selalu kita kata, bukan kerja kita, itu kerja majlis perbandaran.
Di negara ini, masalahnya orang buat dan redah dulu, kalau tiada komen atau sungutan, kesalahan itu akan jadi tetap. Misalnya, ada papan tanda besar dinaikkan di sekitar DBP menggunakan bahasa Inggeris dan Mandarin, tiada langsung bahasa Melayu.
Kenapa orang Malaysia tidak bangga dengan bahasa kebangsaan? Ada banyak jawapan dan saya nak jawab dalam bentuk soalan. Adakah orang bukan Melayu apabila bercakap bahasa Melayu, terasa dikaitkan dengan orang Melayu yang tidak berprestasi tinggi dan tidak produktif? Jika ini berlaku, ia stereotaip salah, tetapi berterusan. Perlu diambil kira bukan sedikit orang Melayu maju akal fikiran, tinggi prestasi hayat dan baik budi bahasanya.
Bagaimana pula orang Melayu yang mengabaikan bahasa Melayu baku? Bagi saya ini samalah dengan sikap orang bukan Melayu yang tidak peduli bahasa kebangsaan. Kita perlu memahami sebab-sebab psikososial realiti ini supaya dapat mencari penyelesaiannya.
S: Bagaimanakah keberkesanan bahasa Inggeris semen- tara kita mendaulatkan bahasa kebangsaan?
J: Kita perlu teliti sejauh mana keberkesanan penguasaan bahasa Inggeris. Bahasa ini penting kerana bahasa global dan jika kita mengabaikannya, kita akan terkebelakang. Dalam persidangan dan rundingan antarabangsa, peranan kita akan lebih bermakna dan berkesan apabila bertutur dalam bahasa Inggeris.
DBP sebagai institusi mendaulatkan bahasa Melayu perlu mengambil kira realiti ini. Selama ini, usaha DBP menerbitkan buku dalam kedua-dua bahasa membuktikan sementara kita mengkedepankan bahasa Melayu, kita tidak mengabaikan bahasa Inggeris.
Mengajar sains dan matematik dalam bahasa Inggeris, saya berasakan kita mesti terbuka. Kita perlu fikir mana lebih logik dan berkesan. Kita perlu kumpulkan pandangan pakar bahasa Melayu dan Inggeris sebelum ambil keputusan tepat dan bukan ikut suka-suka politik. Namun saya tekankan mempelajari bahasa Inggeris sangat penting.
S: Sejarah mencatatkan DBP dibangunkan pemikir dan nasionalis tetapi hal ini kini jauh berubah. Apakah komen Prof?
J: Untuk DBP terus berkembang, mesti ada teknokrat, pemikir, ahli falsafah, karyawan dan penulis. Orang kaitkan semua ini dengan piawaian dan kualiti DBP yang tinggi.
Budaya ini perlu wujud ketika ini juga. Sebab itulah tokoh besar seperti Sasterawan Negara (SN) Datuk A Samad Said mesti ditempatkan semula di DBP.
Beliau boleh berkongsi pemikiran dan kalau beliau mengkritik pun, kita terima. Selagi manusia tidak nyanyuk, kita dengar pandangannya. Jangan lupa percakapan orang tua mempunyai hikmah dan berkat.
Apabila kita menghargai tokoh seperti ini, DBP boleh dikatakan sudah sampai pada tahap kematangan. Sudah sampai masanya untuk bermaaf-maafan dan sayang-menyayangi.
S: Ada khabar Lembaga Pengelola sebelum ini banyak me- ngawal DBP?
J: Yang lepas biar lepas. Saya demokratik dan gemar mendengar pandangan. Saya mulakan tugas di DBP dengan mendengar sebanyak pandangan dan maklum balas termasuk semua lapisan pegawai serta pekerja.
Sama-samalah kita pastikan DBP bersifat manusiawi dan insani. Jadi, saya akan mengambil peduli dan prihatin terhadap pandangan semua yang berkaitan DBP.
Ya, saya akan ambil tahu apa berlaku misalnya pemilihan SN kerana DBP rumah saya. Sebagai anugerah besar, SN mestilah diberi perhatian tinggi. Walaupun saya tidak mahu menjadi diktator, saya mestilah prihatin anugerah sebesar itu.
Kerja saya di DBP bukan sepenuh masa, tetapi apabila masuk di sini, jiwa saya sepenuh masa di sini. Ini tanpa melupakan jiwa raga dan hayat kita adalah untuk dan kepunyaan Allah SWT.
Melangkah masuk kerja di DBP untuk saya adalah satu kegembiraan dan kesyukuran, tanpa alpa pelbagai cabaran menanti. Ini tanggungjawab tidak saya mohon tetapi ditawarkan kepada saya dan ditentukan Allah SWT.
Saya sudah mula bertemu warga DBP tinggi budi pekerti dan baik akhlak. Kegembiraan tidak datang percuma, dan kesyukuran mengingatkan kita akan Tuhan alam semesta.
Saya berseloroh dengan keluarga dan taulan bahawa pengalaman ini umpama cucu saya masuk ke kedai permainan. Ini keghairahan saya sebab kesukaan saya membaca dan menulis buku.
S: DBP diberi geran besar membangunkan sastera dan bahasa Melayu, tetapi sehingga kini tiada pengarang berbahasa Melayu mampu menerobos sastera antarabangsa. Bagaimanakah DBP membaikinya?
J: Hal itu kita perlu lihat semula. Ya, saya tahu paling jauh penulis kita hanya mendapat Anugerah Penulisan Asia Tenggara (SEA Write). Bukan tidak baik, itu sudah cukup baik, tetapi hanya di Asia Tenggara.
Kita perlu fikirkan semua aspek dan amat baik jika penulisan bahasa Melayu boleh menang Hadiah Nobel.
Kita perlu ingat DBP ialah misi pembangunan negara dan tamadun insan. DBP untuk insan sejagat, bukan saja untuk Malaysia. Mulia misi ini, iaitu misi untuk dunia.
Oleh itu, saya tidak menolak untuk menerbitkan semula karya lama yang baik dan relevan. Namun kita akan semak masa yang diambil menerbitkannya. Adalah dikatakan proses penerbitan mengambil masa dua tahun.
Malah, saya sendiri pernah menunggu hampir empat tahun untuk melihat buku pertama DBP saya diterbitkan pada 1995. Kenapa sampai dua tahun? Kenapa tidak sembilan bulan? Insya-allah kita akan sedaya upaya memperbaiki keadaan ini.
Selama ini, usaha DBP menerbitkan buku dalam kedua-dua bahasa membuktikan sementara kita mengkedepankan bahasa Melayu, kita tidak mengabaikan bahasa Inggeris” Prof Dr Mohamed Hatta Shaharom, Pengerusi Lembaga Pengelola DBP