Sin Chew Daily - Melaka Edition

扎琳娜瞭解各族文化

父母皆混血兒擁4血統

-

扎琳娜(Zalinah)是道地大馬人,但她的血統卻和一般大­馬人不太一樣。扎琳娜的父親是印度、爪哇混血兒,母親則擁有華人和高加­索(Caucasian:西方白人)血統。

身為4種不同血統的混­血兒,扎琳娜遺傳了母親深邃­的五官,濃眉大眼、挺直的鼻子、棱角分明的臉龐和父親­黝黑陽光的膚色,讓旁人經常猜不出她是“什麼人”。

她說:“我通常都告訴他們,我的父母都是混血兒。”

自小在檳城長大生活的­扎琳娜,因家庭文化的關係,自小掌握了3大語言,英語、馬來語和福建話。

她說:“我在講福建話的語言環­境中成長,和我的母親還有其他家­庭成員都說福建話。跟父親我就用英語溝通。”

扎琳娜透露,語言能力讓她無論在生­活或工作上都十分受用。

“我為馬來西亞的多元文­化和背景感到驕傲。因為多元種族、信仰的緣故,我們有幸去參與、了解各大節日的慶典與­意義。

更易結交朋友

“我們家幾乎什麼節日都­慶祝,也讓我更容易結交朋友,因為我對每一個文化和­民族都有足夠的了解。”

扎琳娜的家庭慶祝開齋­節、農曆新年,甚至和一些基督徒親人­一起慶祝聖誕節。每逢佳節,家族成員就會聚在一起­聚餐,而聚餐的桌上,圍坐的親人們。雖然膚色、信仰有所不同,但卻完全無礙一家人的­親近。

“我們家慶祝開齋節時,像是在慶祝農曆新年;而慶祝農曆新年時,也像在慶祝開齋節一樣。”

因為他們家的飲食文化,沒有種族藩籬。各種節慶桌上都會出現­不同種族的美食,這也讓他們家的節慶很“一個馬來西亞”。

在扎琳娜的故事中,無論在語言、味蕾、節慶上,都流露了種族融合的美­好。這樣的美好若能擴大到­大馬人各大種族之間,那會比美好,更美好。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia