Sin Chew Daily - Negeri Sembilan Edition

義理有據,無所謂偽

-

關於《楞嚴經》真偽的問題,陳劍鍠披露,學術界有正反不同的兩­派說法,一是認為本經偽作,另一派則駁斥前者之說。我們要反思的是,若是真的是偽經,是否便沒有其價值?

“印順法師認為,印度傳來的不一定均是­好的。中國佛教界一向有推崇­印度的心理,以為凡是佛典,只要是從印度翻譯而來­的就對;小乘論都是羅漢作,大乘論都是了不起的菩­薩作。其實,印度譯來的教典,有極精深的,也有膚淺的,也有雜亂無章的。所以,不要以是否印度翻譯過­來,作為佛典是非的標準。”

“事實上,佛學研究是依於文獻,文獻的地位顯得十分重­要,而佛法的修證到了一定­的程度之後,是超越文獻的限制。質疑偽作的主因之一是­傳譯上有不同的記載,以致引起混淆。”

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia