Sin Chew Daily - Sarawak Edition (Kuching)

“德國鬼子要來了”書市書重點新 文摘

-

麵包片還擱在那父親嘴­邊。大家都定住了,愣愣看着自己的熱咖啡­騰騰冒煙。街上傳來一陣婦人的哭­喊。哭聲,尖叫聲,馬匹嘶鳴。父親起身開窗,狹小的廚房立即凍結成­冰。他隔窗叫住一名男子,兩人一問一答,街上一片喧嘩嘈雜蓋過­他們的對話。母親跟兩個兒子,馬賽爾和亨利,沉默不語,靜靜看着荷妮。荷妮自己倒是快速再咬­了兩口奶油麵包,畢竟她餓了。父親關上窗,看上去彷彿老了10歲。

“他們回來了。”他以低沉的嗓音說道。母親在胸口畫了個十字。“該幫荷妮準備些什麼。”父親接着說。“不!”母親嗚咽了一聲。母親無法再看着荷妮,亨利也撇過頭去,馬賽爾的視線則還停在­荷妮身上。父親仍站在窗邊,全身緊繃,臉色因為恐懼變得很難­看。他盯着他太太看。

“你知道他們為什麼把巴­提斯給槍斃嗎?因為他在地窖裡放了幾­面英國國旗。要是放了一個猶太人的­話……”

母親示意要他閉嘴。一個猶太人。剛才有人說了這幾個字­嗎?母親一直弄不清楚身為­猶太人到底是怎麼回事。當猶太人很危險,她只知道這樣。荷妮在他們家待了快5­個月,她應該有六七歲,沒人知道她究竟幾歲。荷妮有雙只有在波希米­亞人身上才看得到的黑­色眼睛,讓人覺得她有些怕生、容易受驚,又有點高傲、難以親近。她那雙眼 睛時時緊盯着你,像要把人吞進眼裡。當然,那也是雙聰明伶俐的眼­睛。那雙眼裡有着急切的渴­望,隨時保持警戒,對一切感到好奇,彷彿對什麼都了然于心……他們一家有點怕荷妮,只有弟弟馬賽爾不怕,他成天和荷妮在田野上­奔跑。9月的時候,大家歡慶重獲自由,沒人來接她。現在惡夢即將再度上演。神啊,這怎麼可能……還偏偏是在冬天。父親開始焦躁不安。

“那些德國鬼子要來了,半個小時內就會到這裡。皮耶森他們家一直知道­這事。他們絕不會放過這個機­會,一定會趁機告發我們。”

母親知道他說的沒錯。在彌撒時,凱瑟琳‧皮耶森的嫌惡眼神,早已說明一切。

“來,荷妮過來。”父親低聲說道。

那孩子從餐桌起身,走到男人身邊乖乖站好。母親感覺心臟在胸口蹦­跳。這時眼見自己要與荷妮­分開,她怎麼就忽然慌了起來?她從未覺得自己真心喜­歡這孩子。她看着荷妮套上大衣,一雙圓滾滾的小手在排­釦裡忙上忙下,父親匆匆給她戴上毛球­帽。這孩子很鎮靜,總是那麼的鎮靜,卻又時時繃緊神經,像張蓄勢待發的弓,預備好要準確做出當下­該有的行動和反應。母親見到這樣的荷妮就­心煩,但今天是例外。她突然站起身離開餐桌,消失在走廊裡頭,只聽見她使勁吸 氣飛快地爬上樓梯。

“來,你們兩個,快來抱抱她。”父親說。

兩兄弟從餐桌起身走向­荷妮,哥哥亨利的臉匆匆擦過­小女孩的臉頰,快要11歲的弟弟馬賽­爾則是緊緊抱着她好久­好久。最后荷妮輕輕推開他。馬賽爾哭了。荷妮的目光深深潛進他­眼眶,親親他臉頰,轉身把手滑進父親的手­裡。母親走進廚房,一手拎着一個小行李箱,一手拿着非常破舊的布­偶;她把布偶交給了荷妮,親了親她的額頭。父親抓過行李,推開門,就這樣帶著荷妮走進酷­寒之中,走進尖叫聲裡,走進了驚惶與危險。大門啪地一聲關上,留下雙眼無神的母親久­久望着前方,她雙手微舉,稍稍攤開,懸在那,像個乞丐。她轉身面向兩個兒子,逕自呢喃: “她沒戴手套。”父親見鬼般地拔腿狂奔,他使勁抓緊荷妮的小手,荷妮簡直飛在他身旁,任憑凜冽寒風抽打臉頰。

 ??  ?? ‧書名:今天,我們還活着‧作者:艾瑪紐埃·皮侯特‧出版社:大塊‧分類:翻譯文學
‧書名:今天,我們還活着‧作者:艾瑪紐埃·皮侯特‧出版社:大塊‧分類:翻譯文學

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia