Sin Chew Daily - Sarawak Edition (Miri)
國文非醫療品質保障唯一標準
過去十數年,公務服務局破格錄取S PM馬來文沒有優等、不及格或未報考SPM馬來文的醫學系畢業生,以舒緩國內醫生不足的壓力,這是我們必須肯定和贊揚的事。畢竟,公共服務局當年未僵化的按制度辦事,置全國民眾的健康於SPM馬來文之下,讓我們見識到公務體系原來也有彈性靈活處理問題的一面。
當公共服務局破格錄取不符合原規定的醫生時,事實上是以國家的身分與他們立定聘僱契約。因此,除非契約上白紙黑字但書說明這些醫生必須在一定年限內,考獲SPM馬來文優等的要求,否則如今片面修改契約內容,就是國家違反了契約精神。這對國家的發展是不利的,因為當國家可以姿意妄為的修改與民眾的契約內容時,又如何讓民眾對公務體系維持信心、又如何相信國家推出的政策?
此外,公共服務局解決國內醫生荒後,就對當初擔任救火隊的醫生開鍘,這也展示出國家僅把人民視為如衛生筷一般利用完即可丟棄的心態。此種作為,非但令受影響的醫生齒冷,對旁觀民眾也會產生不良的印象。試問,若民眾無法被國家從人性層面對待,國家又如何要求民眾真心回報國家,在國家有難時為國家拋頭顱、灑熱血?
政府或政治人物若真心把民眾視為國家的一分子,而非視為剝取或達 成個人政治目的的對象,就應在這起鬧得風風雨雨的醫生SPM馬來文成績事件中,給醫生們和民眾一個心理能夠舒坦的處理方式。例如,豁免對已在政府醫院服務的各層級醫生的馬來文成績要求、又或者以加薪升職等方式誘導而非強迫他們取得馬來文優等成績等,如此才能看到政府的人性化和惜才愛才的表現。
儘管我們都接受在大馬擔任公務員必得取得SPM馬來文優等的規定,但這並不如一些政治人物主張的,可以因此提高醫生在鄉區治療馬來病患的品質和效率。相信許多人都有過縱使一些醫生口操我們熟悉的語言,但他們冷冰冰的機械化問病方式和滿口僵化的醫學術語,始終讓我們搞不清楚自己究意患了什麼病的經驗。也曾聽聞一些英文能力有限的長輩提及,明明就和醫生說福建話,醫生聽得懂也會說,但一提到病情就滿口的專業英文術語,讓他們徒呼荷荷。由於雙方溝通不良,醫生若誤診也未必是怪事了。
這讓我想起在台灣看眼科的經驗。醫生檢查眼睛後問我唸什麼科系。我很好奇莫非我眼睛不舒服和我唸的科系有關?原來非也,醫生解釋說他是為了斟酌要用什麼樣的字眼向我解釋病情才問的;如果是醫學院學生,他就用醫學術語,若非醫學院學生,他會用其他方式解釋。
提出這個例子並非表示台灣的醫療品質比大馬高,我在台灣也曾碰過非常高傲和冷漠的醫生。我所要說的是,政府若要提升醫病關係和醫療效率,培養醫生對工作的熱情、對病患的同理心、視救人遠離病痛為己志,而非視這份工作為高高在上的賺錢行業,才是真正對症下藥的方式。若視馬來文為醫療品質保障的唯一標準,那就真的太傻太天真了。