Utusan Borneo (Sabah)

MINSINGILO BOROS KADAZANDUS­UN APASI BOROS, APASI TINARU

- Nulud di Tatakbaram­bang

TINARU ointutunan moyodo boros. Tinaru Kadazandus­un nopo nga au moboros boros Kadazandus­un. Hiti no o nakasansal­aan diolo do agayo. Tiyonon diolo pakaraja au pakawasa diolo do momoguno boros tinaru sondiri.

Nga nung ogumu tulun Kadazandus­un songintimu­ng, aiso pounayan diolo agaras do au moboros id boros tinaru sondiri. Nga montok diolo i kopuriman do kogunaan boros tinaru, gunoon no daa boros tinaru id pibarasan tikid tadau. Sumusuut diti nopo nga pinibarasa­n di Diana om i Roger i dinalin id boros English. Kopisanang­an do mambasa.

Roger: Arahi oku miboros kito montok do kaarapadan.

I would like to talk to you about happiness.

Diana: Ba, poboroso dogo ino.

Ok, tell me about it.

Roger: Nunu kanu sumimbar nung manahak dika do rarayou oh tambalut nu?

How do you respond if your friend gives you a compliment? Diana: Rarayou montok nunu komoyon nu?

What compliment do you mean?

Roger: Miagal ko “Olundus ko tomod,” ka.

Like “You are so beautiful.”

Diana: Mongunsiko­u oku dau.

I will thank her for that.

Roger: Nunu ka do boros nu mongunsiko­u?

What are your words of thanks?

Diana: “Pounsikou tagayo,” kangku sumimbar dau.

I will say “Thanks so much,” to her.

Roger: O miagal di. Pounsikou sisimbar nu. Nga haro iso kapaganan poingkuro tulun tokou do mogiboboro­s.

O it is such. Thanks for your answer. But there is a problem about how our people speak to each other.

Diana: Nunu kapaganan dino?

What is that problem?

Roger: Tulun tokou au oubas do manahak rarayou kumaa tambalut om haro nogi wookon tondu do otukanaan do kusai di manahak dau do rarayou. Nokuro ma tondu tu miagal di? Our people are not used to giving compliment­s and some of our people dislike a guy who compliment­s her. Why women are like that?

Diana: Obingikum o tulun tokou.

Our people are shy.

Roger: Nunu kopiantaka­n do kobingikum­an om kapanahaka­n do rarayou?

What is the connection between shyness and compliment? Diana: Muhang daa id ginawo nga au katama kabang do moboros.

The heart is willing but the mouth is not bold to speak. Roger: Nunu pongolingo­s koluhaian tokou miagal dilo? What is the remedy for our weakness?

Diana: Asaru monokiboro­s tulun, mambasa buuk om otootopot oliab ginawo mongilo boros English.

Speak always to people, read books and have genuine interest in learning English language.

Roger: Osorou ku om aiso kopiantaka­n do kobulunon om do mambasa buuk.

I think there is no relation between bravery and reading books.

Diana: Nokuro do aiso? Nung mambasa tokou ogumu buuk English koilo tokou kobuluno tulun topurak.

Why nothing? If we read many books we will know many stories about western people’s bravery.

Roger: Miagal ko nunu?

Like what?

Diana: Miagal ko mongoi hilo id wulan.

Like going to the moon.

Roger: Tulun tokou nga haro kobulunan di au kobulunan do tulun topurak.

Our people also have one kind of bravery that Western people are not brave at.

Diana: Nunu iri?

What is that?

Roger: Tulun tokou au orosiyan do boyon

Our people are not scared of a praying mantis.

Diana: Ka disai?

Who said?

Roger: Noilaan ku.

I knew it.

Diana: Kada ponondos diolo. Tulun tokou nga haro nogi orosiyan do boyon

Do not blame them. Some of our people are also scared of a praying mantis

Roger: Miagal dika.

Like you.

Diana: Nga di tanak oku po.

But that was when I was a child.

Roger: Yoku nga orosiyan di tanak oku po.

I also was scared when I was a child.

Diana: Tulun ogumu kopiagalan id koluhaian om kagarason. People have many similariti­es in weaknesses and strengths. Roger: Otopot kopio ino. Aiso tulun do otulid.

That is true indeed. No body is perfect.

Newspapers in Malay

Newspapers from Malaysia