Utusan Borneo (Sabah)

MINSINGILO BOROS KADAZANDUS­UN APASI BOROS, APASI TINARU

-

Nulud di tatak barambang

Kosolimbaa­n boros Kadazandus­un baino diti nopo nga iso kosiwatan tokou minsingilo rati poinukadan English (English proverbs) ii pinadalin rati id boros tokou. Tunudo toinsanan rati dino om alansan do koinggumu daa toilaan do mamambasa do boros tinaru sondiri. Atampasi boros tinaru atampasi nogi tinaru tokou id pomogunan diti. Kopisanang­an do mambasa.

1 (Who will not hear must be made to feel)

Isai ii au mokinongou, mositi no do maan popurimono.

Rati: Isai ii au milo toi ko au mokinongou kobolingka­angan do wokon, apatut isio do momurimon om kopuriman daa do kobolingka­angan dino.

2 (Whom the gods love die young).

Ii koupusan do bobolian o apatai maso omulok po.

Rati: Somoonu do abayaan rati miagal diti id koposion tulun, iri no tu iri nogi koupusan tokou kopio, iri nogi oruhai apatai.

3 (Youth lives on hope, old age on remembranc­e) Tanakwagu apasi id kalansanan, tulun tongotuo apasi id pomuandama­n.

Rati: Tanakwagu ologod pogondos id kalansanan nga tulun nokotuo momuondom kawagu sontob di nunu nopo nopurimana­n diolo id koposion.

4 (You cannot shoe a running horse)

Au milo do ponongkosu­tan nu o kuda di mangkus-tangkus.

Rati: Kada pomonsoi karaja di au nu asaapan toi ko i kopogowit dika do kapaganan toi ko koligagana­n do momonsoi.

5. (You cannot get blood out of a stone) Au ko milo papalabus raha mantad do watu.

Rati: Kada sonsog momonsoi karaja di au kaanu monguhup toi ko popolumaag dika toi ko kada pokianu mantad isai ii aiso poontokon do manahak.

6 (Who knows most, says least). Ii ogumu toilaan, okudi boroson.

Rati: Kosoruan tulun ii ogumu toilaan do okuudi boroson dau om au isio mokirongou-rongou toi ko mokirayou tulun.

7 (While there is life there is hope)

Do naamot haro koposiyon haro oh kalansanan.

Rati: Kosogit-sogiton koposion tokou poimpasi no ii kopogulu daa tamangan tokou tu do naamot tokou poimpasi, kotilombus daa o kalansanan tagayo id ginawo om pokimamaan tokou.

8 (Who judges other condemns himself).

Isai ii monoromo (momutus) do wokon momopol isio tinan dau sondiri.

Rati: Kada ponoromo kaantakan wokon. Sorohon po do gulu kaantakan sondiri. 9. (When the cat is away the mice will play)

Timpu do inggino (au hino) ii tungau do sumimbayan ii tikus.

Rati: Koubasanan tangaanak arahi mamain maso do au hino molohing. Mantad dino, tangaanak apatut tamangan toi ko upanaan (reminded) do molohing do au sumimbayan toi ko minsimbaya­n id walai do maso au hino molohing.

10. (Time flies)

Tumulud o timpu (timpu nopo nga tumulud).

Rati: Au milo tabpaan toi ko pususon tokou o timpu. Mantad dino do apatut do au tokou songkotung­galon do momonsoi nunu nopo karaja pinggisama­n om kaparagata­n tokou mogium kaakan-akanan id pomogunan diti.

Newspapers in Malay

Newspapers from Malaysia