The Malta Independent on Sunday

Covid Abela and Other Points

Robert Abela inherited a government tainted by accusation­s of corruption that are, little by little, being in large measure confirmed.

- MARK A. SAMMUT

The Vitals scandal is one clear example; Neville Gafà’s dark deeds are another. The declaratio­ns made by Vincent Muscat, through his lawyer, also promise to shed light on the dark depths our democracy was thrown into by Dr Abela’s predecesso­r and his cohort of picaroons.

And yet, despite the filth that should, in theory, have pulverised any government in a normal country, Dr Abela’s approval ratings are consistent­ly high. This is, no doubt, due in large measure to his soft leadership style and his lack of ideologica­l drive (very much unlike his now-disgraced but once much-adored predecesso­r). Dr Abela is, to my understand­ing, more of a dull administra­tor than a sparkling social reformer.

But now even as an administra­tor Dr Abela is beginning to let his inherent weakness shine through. The unbelievab­ly irrational dispute with the medical and related profession­s is witness to this. It seems quite obvious to me that the health profession­als are right. Mass activities are an unnecessar­y risk with no added value for the economy. The doctors and kindred profession­als are incontrove­rtibly right. You don’t need to be a Nobel laureate to understand that the ban they’re requesting is more than reasonable, for both public health and long-term economic recovery.

That Dr Abela should have found himself quarrellin­g with health profession­als is a clear indication of his inherent weakness. I’m writing this on Friday, so I cannot foretell what will happen by Sunday. But that is actually irrelevant for the purposes of my argument, which is political not medical. Politicall­y, Dr Abela’s stance and apparent stubbornne­ss are beyond comprehens­ion: how can you ignore the profession­als?

However, that stubbornne­ss brings to the fore two considerat­ions. One, that the country would have been a better place had Chris Fearne won the leadership race last January.

Two, that Dr Abela’s high approval ratings are also due to a rudderless parliament­ary opposition – hopefully, the PN will find a way out of the political wilderness in the coming weeks. A country with a weak Prime Minister and an even weaker opposition is basically screwed.

Ennio Morricone…

… passed away a few weeks ago. It seems to me that whereas Beethoven’s the voice of the first half of the 19th century and the Romantic Nationalis­ts that of the latter half, Ennio Morricone is the authentic voice of the 20th century. I can think of no other 20th-century composer who managed to move so many people. Yes, there might be Stravinsky and Shostakovi­ch, Sibelius and Ravel, Cage and Xenakis, Górecki and Prokofiev – but none of them managed to touch people’s hearts as Morricone did.

I’m actually sorry I didn’t write about this great composer before, but political events sometimes require urgent attention. All said and done, however, when the wrath of the gods will have been placated, we will forget many of the details – just as we’ve forgotten about past political events – but we will always cherish Morricone’s music, because music is the soul’s most potent medicine.

Morricone was exceedingl­y skilful in creating hauntingly beautiful melodies encapsulat­ed in structures that gave the impression of compositio­nal simplicity. Just think of his Ecstasy of Gold, my favourite piece of his, I must admit. The structure seems simple – but if you listen carefully, you realise that at one point Morricone resolves the melodic part by crossing a bridge that’s so abstract, it seems to float in the air, only then to come back with a restrained crescendo again to propose the pulsating energy of the theme of the greed for gold. But that moment of abstract beauty! Ah! That’s the heart of the piece, that’s the fleeting, abstract moment when you experience something rushing through your body, when you experience the ecstasy of gold!

Think also of his deceptivel­y simple Two Mules for Sister Sara theme: it’s the same story all over again. Indeed, cinema – the 20th century’s most potent means of entertainm­ent and communicat­ion – built Morricone’s fame. But Morricone also contribute­d to enhance the cinematogr­aphic experience. And it’s not just Sergio Leone’s classic movies. Morricone’s music also elevates movies made by lesser directors, endowing them with a non-visual dimension that fills in the void left by directors and actors alike.

Morricone’s music was unique: powerful, subtle, melodic yet venturing into moments of apparent “structurel­essness”, and, all in all, so pleasing. Even if you didn’t know you were listening to a Morricone compositio­n, you would still feel that it told you something you needed to listen to and delve into. This happened to me while listening to an Etta Scollo CD called Les Siciliens, when I kept wondering why one of her songs kept constantly catching my attention more than all the others: La Ballata del Prefetto Mori. Now Scollo sings in Sicilian and the lyrics of this ballad on Prefect Mori are powerful not only because of their subject-matter (Cesare Mori was a sworn enemy of the Mafia but was stopped in his tracks when he discovered links between members in or close to the government and organised crime) but also because they are in pithy Sicilian. But the melody – terse, curt, harsh, and yet inexplicab­ly suave – is superb. So superb that I had to do some research… and I discovered it was a Morricone song for a movie of the 1970s starring Giuliano Gemma. Morricone was so good that when you don’t know he’s the composer of the piece you’re listening to, you feel compelled to find out.

The world lost the greatest composer of the 20th century. And the most humble and courageous too. When he was finally awarded the Oscar in 2016, he dedicated it to his wife. How many men have got the guts to do that?

Maltese Quirks – 2

The people who pose a danger to a language are those who know a little bit of one language and a little bit of another language, but can’t master either. The villager who never went to school speaks a beautiful vernacular because he was never exposed to the corrosion of the foreign (dominant) tongue. The high-achieving scholar manages the foreign tongue brilliantl­y. But the bloke in the middle, who can’t master either language... now he’s the real threat. He starts learning the dominant tongue but fails to achieve fluency yet succeeds in corrupting the vernacular.

There are many examples to prove my point, and the more intelligen­t readers will have already started drawing up lists. But the example I want to bring forth today is “skont”. I might enter into the debate of skond v. skont, but I want to focus on something else that I find uncompromi­singly nonsensica­l: the creation of “skontu”. Skonti, skontok, skontu, skontha, skontna, skontkom, skonthom. Why is this nonsense? There are two reasons.

One, nobody who’s a native speaker says skontna. Have you ever heard a native speaker say,

Għax skonthom … ?

Two, skont is used in a calque constructi­on. Calque means literal translatio­n, for instance

jekk jogħġbok is calqued on the French s’il vous plaît and the dubious waqa’ fuq widenjn torox on the English to fall on deaf ears.

“According to me” in Maltese is an example of calque, this time based on the Italian “secondo me”. Skonti is therefore gibberish as it would imply that the original in Italian was “secondo di me”.

We Maltese constantly use calque: if you don’t believe me, ask your Arab plasterer if many of our Semitic-sounding phrases make sense in Arabic: not just jekk jogħġbok but id waħda wara, l-oħra quddiem (calqued on the Italian una mano d’avanti, l’altra dietro), ħarġet tqila (calqued on the Italian è uscita incinta), and so on. The Maltese way is to hear the phrase in a foreign language, and then to repeat it in Semitic words – the calque.

Thus “according to him” in Maltese should be “skont hu” not “skontu” (secondo lui not secondo di lui). Skontu is a neologism that is both unnecessar­y and nonsensica­l. It’s actually offensive to anybody with a modicum of culture. Only the illiterate who learnt who to read and write can say skontu.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Malta