Presente en los debates, dice OPLE
También habrá tres transmisiones simultáneas adicionales, traducidas a náhuatl, totonaco y huasteco
En los dos debates de las candidaturas para la gubernatura de Veracruz se contará con una persona de Lengua de Señas Mexicana, de acuerdo con lo determinado por el Consejo General del Organismo Público Local Electoral (OPLE).
Conforme al formato aprobado para el desarrollo de estas dos actividades públicas en las cuales cada candidatura defenderá sus propuestas también se contará con tres transmisiones simultáneas adicionales, mismas que serán traducidas a las tres lenguas indígenas más representativas en el estado: Náhuatl, Totonaco y Huasteco.
En el acuerdo generado por la Comisión Temporal de Debates del organismo se indicó que lo anterior se genera para flexibilizar los formatos de los debates y propiciar una mayor intervención entre las candidaturas, a fin de contribuir a un voto más informado de la ciudadanía.
Se precisa que las personas que sean traductoras tanto de lenguas indígenas como de señas mexicanas, deberán firmar un documento donde se comprometan a que su labor de traducción dentro de los debates se ceñirá fielmente a lo expresado por los participantes en los debates.
Dicha acción se hace en cumplimiento al artículo 32 de la Ley General de Inclusión de las Personas con Discapacidad (LGIPD), el cual establece que las autoridades competentes deben incluir medidas para que las personas con discapacidad ejerzan su derecho a la libertad de expresión y opinión.
Asimismo, se incluye con la libertad de recabar, recibir y facilitar información a la ciudadanía haciendo a través de cualquier forma de comunicación que les facilite una participación e integración en igualdad de condiciones que el resto de la población, como lo es el uso de la Lengua de Señas Mexicana.
Actualmente el candidato a la gubernatura por la coalición Sigamos Haciendo Historia en Veracruz, José Francisco Yunes Zorrilla, es el único que cuenta con una persona de Lengua de Señas Mexicana, además de que ha solicitado el apoyo de intérpretes en los municipios en los que la población habla alguna lengua originaria.
Se hace en cumplimiento al artículo 32 de la Ley General de Inclusión de las Personas con Discapacidad