El Debate de Los Mochis

EDWARD BERGER

Director de cine

-

Cuando el filme “Sin novedad en el frente” se estrenó en septiembre, había pocos indicios de que emprenderí­a una batalla sin cuartel para conquistar los votos para los Óscar. La película sobre la Primera Guerra Mundial es parte del catálogo de Netflix, que contaba con cintas más costosas y con más posibilida­des de ir por los premios de la Academia, como la introspect­iva “Bardo”, del oscarizado Alejandro González Iñárritu, o “Glass Onion. Un misterio de Knives Out”, con un elenco repleto de estrellas.

Pero, la producción alemana emergió de las trincheras poco a poco para convertirs­e en una de las principale­s competidor­as de los premios Óscar, con nueve nominacion­es, incluyendo la codiciada estatuilla a mejor película, la primera en esta categoría para un film en alemán. “Realmente es como que nos ha bañado una ola de alegría y suerte”, dijo a el director.

Edward Berger, antes de la ceremonia de los premios británicos BAFTA, en la cual la cinta ganó siete premios, incluyendo mejor película.

“Estamos muy agradecido­s por esto (...) ¡Es una película de guerra alemana!”.

La cinta de Berger es la tercera adaptación a la pantalla de la novela de Erich Maria Remarque sobre los ingenuos soldados alemanes confrontad­os con los horrores de la guerra, pero es la primera filmada en su lengua nativa.

Berger dice que “habría dicho inmediatam­ente que no” si le hubiesen pedido filmar otra versión en inglés.

La exitosa expansión de Netflix en el mercado global, con produccion­es subtitulad­as como “El juego del calamar”, contribuyó a este paso.

El costo de la película, 20 millones de dólares, era relativame­nte pequeño para la gigante del streaming, pero una suma importante para la industria del cine de Alemania.

“Hace cinco años no habríamos podido tener el presupuest­o que necesitas para hacer esta película”, explicó Berger.

Sin héroes

Irónicamen­te, la producción ha sido mejor recibida fuera de casa, donde fue blanco de algunas críticas.

Uno de los puntos más cuestionad­os es la decisión de Berger de alejarse de la novela de Remarque, que con 50 millones de copias vendidas mundialmen­te y el legado de haber sido prohibida por los nazis, mantiene un estatus sagrado en Alemania.

A diferencia del libro, esta versión muestra tensas conversaci­ones de paz con los generales franceses. Omite además la parte en la cual uno de los héroes de guerra vuelve a casa pero no consigue volver a adaptarse a la vida civil. “No seguí el libro muy de cerca (...) Es parte del trabajo de un periodista observar y criticar”, señala Berger sobre las reseñas.

“Me sentí con derecho a cambiar esas cosas (...) ¿Por qué hacerla igual?”, añadió.

Berger ejemplific­a la “diferencia física” en la recepción de la película dentro y fuera de casa con una dura escena casi al final en la cual un personaje es fatalmente herido con una bayoneta.

El director buscaba transmitir la brutalidad y dolor del momento, aunque la escena no es inesperada dada la fama de la novela y la lamentable tasa de muerte de la guerra.

Aún así, Berger recuerda que durante el estreno en Toronto el año pasado “se escuchó un fuerte grito ahogado en la audiencia”.

“Me sorprendió tanto porque no fue algo planeado (...) En Alemania eso no pasó”, dijo. “Como alemanes -en una película alemana de guerra- no esperamos que haya un héroe. No puede haber alguien que triunfe en esta misión. Casi que no puedes tener a un soldado que sobreviva”, comentó.

En contraste, “en Estados Unidos, están acostumbra­dos al héroe. Quieren que salgan de la situación de forma positiva y se aferran a las esperanzas de que su héroe cambiará el mundo”.

- Sin patriotism­o Berger no se enlistó en el proyecto siguiendo un deber patriótico. La película, al igual que la novela antibélica, no abrazan ninguna bandera.

“Queríamos hacer una película muy alemana, pero no por el país”, dijo.

 ?? FOTO: AFP ??
FOTO: AFP

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico