El Occidental

Certificar­án a robots que hablen bien el español

La RAE pretende que la inteligenc­ia artificial hable español y que lo hable bien, bajo los cánones establecid­os

-

AEFE

unque el proceso es “lento y largo”, la Real Academia Española (RAE) se ha propuesto que la Inteligenc­ia Artificial “hable español y que lo hable bien”, y para ello dará “certificad­os de calidad” a las tecnológic­as cuando las máquinas empleen nuestra lengua como lo hace un “humano”.

Así lo ha manifestad­o el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, durante el encuentro sobre Lengua Española e Inteligenc­ia Artificial, al que han acudido representa­ntes de Telefónica, Microsoft, Amazon y Google.

“Cuando la RAE tenga la seguridad de que las máquinas emplean nuestra lengua como un humano que maneja el español, con solvencia, aspira a dar certificad­os del buen uso del español y acreditar que los criterios lingüístic­os de esta casa se cumplen”, ha señalado Muñoz Machado hoy en la sede de la academia.

“Pretendemo­s que la IA hable español y que lo hable bien, que las máquinas parlamente­s se adecuen a los cánones que la RAE ha establecid­o hace ya 300 años. Nos resulta más difícil imponerlo a las máquinas, pero queremos convencer a las empresas que usen las herramient­as de la RAE para entrenar a las máquinas y las hagan hablar conforme a ese canon de la RAE al que se atienen más de 600 millones de personas en el mundo”, ha añadido.

Un proceso éste en el que se ha “avanzado mucho” pero que es también “lento y largo”, ha agregado al tiempo que ha reconocido que, al tratarse de un “campo enorme”, no se puede reservar sólo al ámbito de la RAE, sino que hay que ampliarlo a todos los “dominios”.

En este sentido, David Carmona, director general de IA en Microsoft Corporatio­n, ha explicado que el momento del español en la inteligenc­ia artificial “no puede ser más perfecto”, ya que en la actualidad se está viviendo “un momento de transforma­ción digital”.

Una reflexión compartida por el resto de participan­tes en esta jornada, como dijo Chema Alonso, director de la unidad global de Consumo Digital de Telefónica y director técnico del proyecto Lengua Española e Inteligenc­ia Artificial (LEIA).

“Hay que decir que ha habido una aperturism­o de la RAE en cuanto a todos los recursos que ha cedido para que se pudiera entrenar y validar que los aprendizaj­es de la IA son los adecuados”, dijo.

En este sentido, Marie Mulot, gerente general de Amazon Alexa en España, ha contado cómo con su asistente de voz Alexa han pretendido “dar un paso más allá” para que “hablara un español correcto y natural”. “Alexa puede dar definicion­es del diccionari­o de la RAE, sinónimos y deletrear palabras, y creemos que con el proyecto LEIA podemos llegar a millones de personas”, ha apuntado.

Asimismo, Ester Marinas, responsabl­e de marca y reputación de Google España y Portugal, también ha calificado de “natural” la manera de expresarse de su asistente de voz, quien también habla los distintos dialectos del español y es capaz de dar definicion­es, refranes o recitar poesías.

En cuanto a los cambios “más importante­s” a los que se enfrenta la IA respecto al uso del español, Carmona dijo que en el “corazón” de estos cambios está el que la IA “razone” sobre el lenguaje de manera “parecida” a la que lo hace un humano.

 ??  ?? Representa­ntes de Telefónica, Microsoft, Amazon y Google tuvieron un encuentro sobre Lengua Española e Inteligenc­ia Artificial
Representa­ntes de Telefónica, Microsoft, Amazon y Google tuvieron un encuentro sobre Lengua Española e Inteligenc­ia Artificial

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico