El Sol de Tlaxcala

EL OGRO QUE LOGRÓ CAUTIVAR AL MUNDO

Shrek cumple dos décadas, pero sigue conquistan­do a las nuevas generacion­es. En México la adaptación del guion de Gus Rodríguez y Eugenio Derbez revolucion­ó la industria del doblaje

- BELÉN ELIGIO

Shrek llegó para romper esquemas. Un ogro verde, gruñón y solitario como protagonis­ta de una película dirigida al público infantil. Su contribuci­ón no sólo fue en la manera de contar un cuento, Shrek generó un parteaguas en el mundo del doblaje latino, con el trabajo de Gus Rodríguez y Eugenio Derbez, quien da voz al personaje de Burro, superando la caracteriz­ación original de Eddie Murphy.

En este proceso incorporar­on chistes propios de la idiosincra­sia mexicana, pero que resultaron universale­s, agregaron frases icónicas que ya se conocían en otros personajes de Derbez, como la línea donde Burro grita Pregúntame, pregúntame.

“Si alguien más hubiera hecho esta adaptación, y se hubieran tomado más en serio el respetar el guión original, hubiera sido menos divertida en su doblaje”, explicó la crítica de cine Marcela Vargas. “Si tienes una película animada en español con líneas tan divertidas, mucha gente la ve. La participac­ión de ellos en el equipo de guionistas fue la clave”.

La actriz Dulce Guerrero, quien dio voz a Fiona, vio de primera mano el cambio que se dio en los años posteriore­s. Las secuelas ya no contaban con una sola traducción, sino que en cada país se adaptó un guion especial para conquistar a su audiencia.

“Los actores de doblaje tenemos la fortuna de trabajar para distintas casas productora­s, y me di cuenta que Shrek cambió por completo la forma de hacer las películas. Disney y otros se sintieron atraídos por el poder del doblaje con chistes mexicanos. De Madagascar llegaron tres o cuatro versiones con el fin de encajar con bromas locales”, dijo a El Sol de México La actriz destacó que para ella fue muy divertido participar en Shrek, recordó que durante el rodaje no paraba de reír por el tipo de comedia que manejaba su personaje, ya que por primera vez se veía en pantalla a una princesa que rompía con todos los estereotip­os de la época.

Fiona se defendía sola, tenía una fuerza considerad­a masculina, eructaba, y al final no se preocupó por mantener su belleza, y eligió al amor sobre las apariencia­s. Dulce explica que el resultado fue una figura que invitó a las pequeñas a aceptarse como son.

“Es una princesa totalmente irreverent­e que rompe con los cánones de la belleza. Cuando se educa a una niña se le dice 'pórtate como una princesa, o te ves como una princesa'. Pero ella rompe con todas esas ideas estructura­das”.

“Hace las cosas que la gente normal haría, es algo que hizo tan linda la película. Todo el esquema es irreverent­e, no hay galanes, el primero era un hombrecill­o chaparro, y el que resulta ser el gran amor es un ogro. Fue la primera película que rompe con el cuento, es el anti cuento", concluyó.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico