Milenio Puebla

Ahora en totonaco. Presentará­n traducción de “El Principito”

El antropólog­o, Guillermo Garrido, será uno de los comentador­es del volumen

- MOISÉS RAMOS

“El Principito”, la obra maestra de la literatura universal de Antoine de Saint-Exupéry, ya salió en traducción al totonaco. El traductor, Pedro Pérez Luna trabajó diez años en ello, es una traslación bien hecha, y es la cuarta que se hace a un idioma indígena, y lo vamos a presentar este jueves 29 de noviembre en Huauchinan­go, reveló en entrevista el antropólog­o, Guillermo Garrido Cruz, quien será uno de los comentador­es .

Asimismo, detalló que la actividad será a las 19 horas en el Salón Olimpus del municipio serrano, agregó que unos de los valores de la traducción es el hecho de que “las lenguas originaria­s están en un proceso de desplazami­ento y, sobre todo, están subvalorad­as. El traductor hizo una labor muy compleja, mediante la

Aclaró que él coordinó la publicació­n de la obra, “asesoré la traducción y con Pérez Luna demostramo­s que, en los idiomas originales de México, se puede expresar cualquier cosa: y que acciones como esta vienen a reforzar a los mismos, y animan a los hablantes de otras lenguas a hacer acciones como ésta”.

Al detallar que se trabajó muy de cerca con la francesa Editorial Gallimard para que la edición contuviera los dibujos originales, y apareciera­n de acuerdo con lo que se va contando en el texto, reveló que la traducción fue “evaluada por dos hablantes totonacos, doctores en lingüístic­a, quienes se asombraron de la capacidad de Pedro Pérez para traducir la historia”, destacó.

Finalmente, comentó que en totonaco no existe el concepto de príncipe ni de Principito, y fue trasladado como “El pequeño gran jefecito”. En la presentaci­ón, anunció tiene el apoyo de la Embajada de Francia en México, el Centro Francia de Estudios Mexicanos y Centroamer­icanos, la Fundación Jean-Marc Pour Le Petit Prince y la Universida­d Pedagógica Nacional.

Se trabajó de cerca con la francesa Editorial Gallimard para la edición

 ?? ESPECIAL ?? El traductor, Pedro Pérez Luna, trabajó diez años en el libro.
ESPECIAL El traductor, Pedro Pérez Luna, trabajó diez años en el libro.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Mexico