Minerva
nunca y Minerva la musa de una casa que fue hogar donde semanalmente se reunían poetas para cantar la hermosa vida.
La nueva traducción de Montaigne en voz de Camilo Rodríguez augura que Minerva Editorial será un sello que procure la publicación de prosa en español universal, sin los peninsulares acentos que a menudo empañan de localismos andaluces o castizos los libros que viajan desde España y sin palabras de uso exclusivo en las casas andinas o los calores de Cartagena; aquí leeremos libros de autores en reposo, fantasmas de otros tiempos e idiomas con el firme propósito de volverlos legibles en español de todos y para guinda, una joya: Minerva Editorial utiliza como fuente tipográfica el milagro de los tipos móviles llamados Enrico,