Periódico AM Express Irapuato : 2020-07-04

VIVIR+ : 13 : A.13

VIVIR+

am.com.mx / Sábado 4 de julio de 2020 VÍA FACEBOOK CORREDOR INDUSTRIAL Aranzazú Urbina y Centenaria Escuela Normal Oficial de Guanajuato y la Escuela Normal Oficial de Irapuato, comenzó un proyecto llamado “Centros de Apoyo en Atención a la Infancia y adolescenc­ia con Discapacid­ad Auditiva”, usando la Lengua de Señas Mexicana, se pretende abarcar en todo el Estado de Guanajuato, de preferenci­a en municipios pequeños donde hay más rezago educativo. Hasta el momento, la iniciativa ha llegado a Guanajuato capital, Silao, Irapuato, Jaral del Progreso y Uriangato; los maestros son personas preparadas en Lengua de Señas Mexicana. “La Lengua de Señas Mexicana para mi punto de vista, es un idioma que hace que la comunidad oyente, pueda aceptar a la comunidad sorda, pues la discapacid­ad auditiva es una discapacid­ad invisible, es decir, que hasta que uno no interactúe con esa persona jamás pensarías que es sordo, aparte que la mayoría de las personas oyentes piensan que los sordos deben estar oralizados (aprendan a hablar), pero eso es un error muy común, sobre todo en los maestros que atienden a niños sordos”, expresó. Agregó que la comunidad sorda a nivel nacional y estatal, busca que le sea reconocida su cultura como una comunidad y al mismo tiempo, el idioma que ellos usan también sea reconocido, pero no a un reconocimi­ento oficial en un papel, sino que las autoridade­s federales, estatales y municipale­s, usen la LSM como idioma de comunicaci­ón entre ambas culturas. “La LSM, es un idioma precioso muy diferente a los idiomas orales, lleno de gestos, miradas intenciona­les, de vocabulari­o con las manos, el cuerpo, la cara, es un idioma con la cual puedes expresar más sentimient­os que con el castellano. “Ojalá ustedes lo puedan aprender pero recuerden que la LSM es un idioma como tal, y por lo tanto tiene su propia estructura gramatical, así que no basta solo con aprender señas, tiene el mismo grado de complejida­d del chino mandarín y ustedes saben que este es el idioma más difícil en el mundo, así que si llegan a comprender la gramática de la LSM ya dieron un paso grande para comprender este idioma asiático”, finalizó. kurbina@am.com.mx SOLIDARIDA­D José de Jesús Villalpand­o Cueva, Intérprete guanajuate­nse de Lengua de Señas Mexicana, presta sus servicios en pro de la comunidad sorda, con la finalidad de generar empatía e inclusión. Desde hace 15 años, ha estudiado la cultura sorda y su lengua, para ayudar a quienes más lo necesitan con interpreta­ciones en consultas médicas, jurídicas, en eventos sociales o informes de gobierno, así como interpreta­ciones en televisión. José comentó que su interés surgió cuando estaba realizando su Servicio Militar en el año 2000, mismo año en el que fue maestro del Instituto Nacional para la Educación de los Adultos (INEA). En el lugar donde él daba clases de alfabetiza­ción, primaria y secundaria, había un grupo de personas sordas aprendiend­o repostería, se acercó a ellos para pedir que le dieran clases de Lengua de señas mexicana (LSM) y con gusto le enseñaron. “Al inicio lo aprendí como hobbie porque yo estaba estudiando mi carrera en la Facultad de Química en la ciudad de Guanajuato. Al egresar en el 2006 conseguí trabajo como Intérprete y maestro de LSM, y desde entonces a esto me dedico”, explicó. Actualment­e, con algunos estudiante­s y maestros egresados de la Benemérita » La Lengua de señas mexicana es un idioma precioso muy diferente, lleno de gestos, miradas intenciona­les(...)« PARTE DE SUS INTERPRETA­CIONES: Tres conmemorac­iones del Día Internacio­nal de las Personas con Discapacid­ad, realizadas por DIF Estatal 2006, 2008, 2009. Dos veces al ex presidente Felipe Calderón Hinojosa. Una vez al ex Papa Benedicto XVI en su visita a Guanajuato. Tres veces en LSM a un grupo de sordos mexicanos en la ciudad de San José, Costa Rica. Al ex gobernador, Miguel Márquez Márquez. Informes del gobernador Diego Sinhué Rodríguez Vallejo. Informes de presidente­s municipale­s de Guanajuato. Actualment­e, trabaja en el INGUDIS como intérprete de LSM. José de Jesús Villalpand­o Cueva

© PressReader. All rights reserved.